Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet duquel notre gouvernement " (Frans → Engels) :

La Chambre tient aujourd'hui un débat au sujet duquel notre gouvernement soi-disant démocratique a imposé une motion d'attribution de temps.

We are here today in the House trying to debate a bill that our democratically elected government has put time allocation on.


J'invite tous les députés à songer sérieusement à présenter un tel projet de loi, au sujet duquel le gouvernement pourrait élaborer une loi reconnaissant la contribution des parents adoptifs, compte tenu surtout du fait qu'on insiste souvent sur la richesse que représentent les enfants et sur le besoin d'axer les lois sur l'intérêt des enfants.

I urge all members to strongly consider making a bill of this kind something the government would develop legislation for and that we move to recognize the contribution of adoptive parents, especially when we so regularly say how important children are and how legislation needs to be in the best interests of children.


Je dis sans équivoque que ce projet de loi au sujet duquel le gouvernement a invoqué la clôture aura une influence sur les Canadiens d'un océan à l'autre pendant des années, et que ce ne sera pas une influence positive.

I want to say very clearly that this bill which the government has moved closure on will affect Canadians from coast to coast for years to come and it will not be in a positive way.


18. souligne la nécessité pour le gouvernement monténégrin de poursuivre et de renforcer ses consultations et de stimuler l'interaction et le dialogue avec la société civile, ainsi qu'avec l'opposition, afin d'atteindre un degré de transparence supérieur dans le cadre du processus politique et législatif, en particulier en ce qui concerne l'application des lois et la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; ceci étant, salue les efforts accomplis par le gouvernement pour améliorer la transparence de ses travaux vis-à-v ...[+++]

18. Stresses the need for the Montenegrin Government to continue and reinforce consultations, and improve interaction and dialogue with civil society, as well as with the opposition, in order to achieve more transparency in policy and law-making, particularly with regard to the implementation of laws and the fight against corruption and organised crime; this being the case, commends the government’s efforts to increase the public transparency of its work, while acknowledging that much remains to be done; welcomes the extensive participation of civil society in the working groups on the EU negotiating chapters, but notes the concerns of ...[+++]


19. souligne la nécessité pour le gouvernement monténégrin de poursuivre et de renforcer ses consultations et de stimuler l'interaction et le dialogue avec la société civile, ainsi qu'avec l'opposition, afin d'atteindre un degré de transparence supérieur dans le cadre du processus politique et législatif, en particulier en ce qui concerne l'application des lois et la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; ceci étant, salue les efforts accomplis par le gouvernement pour améliorer la transparence de ses travaux vis-à-v ...[+++]

19. Stresses the need for the Montenegrin Government to continue and reinforce consultations, and improve interaction and dialogue with civil society, as well as with the opposition, in order to achieve more transparency in policy and law-making, particularly with regard to the implementation of laws and the fight against corruption and organised crime; this being the case, commends the government’s efforts to increase the public transparency of its work, while acknowledging that much remains to be done; welcomes the extensive participation of civil society in the working groups on the EU negotiating chapters, but notes the concerns of ...[+++]


Un autre domaine au sujet duquel notre action va être jugée au terme de ces six mois, c’est la justice, la sécurité et la liberté.

Another field in which our actions are going to be judged over the next six months is that of freedom, security and justice.


J'appuie le programme de défense antimissile balistique au sujet duquel notre gouvernement a décidé de discuter avec les États-Unis.

I do support the ballistic defence missile program that our government has now decided to sit down and discuss with the United States.


Elles font également défaut dans une approche commune du Proche-Orient, qui est le problème politique le plus aigu de notre temps, et au sujet duquel les États-Unis adoptent malheureusement une attitude partisane.

It is non-existent with regard to a common approach on the Middle East, which is our most critical contemporary political problem, and on which the US unfortunately adopts a partisan role.


Elle a également parlé du changement climatique, au sujet duquel le gouvernement ne fait rien, et des garderies, au sujet desquelles le gouvernement ne fait toujours rien.

She also talked about climate change, about which the government is doing nothing, and child care, about which the government is doing nothing.


En ce qui concerne le rapport Hazan, au sujet duquel j'ai voté favorablement, je dois dire qu'il me fait particulièrement plaisir d'y lire que l'on veut lutter contre la corruption encore trop présente dans tous les pays de notre Europe - et, dirais-je, surtout et malheureusement - dans les pays candidats.

As regards the Hazan report, which I voted for, I have to say that I particularly welcome the intention it expresses to combat the intolerable level of corruption which persists in all the States of our Europe, but also – and, I would say, in particular, regrettably, in the candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet duquel notre gouvernement ->

Date index: 2025-02-12
w