Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépourvu de pertinence
En dehors de la présente affaire
Etat hallucinatoire organique
Hors de propos
Hors du sujet
Indemnité
Indemnité d'affectation
Indemnité de cessation d'emploi
Indemnité de cessation de fonctions
Indemnité de difficulté d'existence
Indemnité de licenciement
Indemnité de nuisances
Indemnité de pénibilité
Indemnité de réunion
Indemnité de séjour
Indemnité forfaitaire de réunion
Indemnité forfaitaire de séjour
Indemnité pour
Indemnité pour perte d'emploi
Indemnité pour travail pénible
Majoration pour travaux pénibles
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Prime
Prime d'incommodité
Prime de mobilité et de sujétion
Prime de pénibilité
Prime de sujétion
Sans pertinence
Sans pertinence en l'espèce
Sans rapport avec
Sans rapport avec le sujet
Sortant du cadre de la discussion
à côté de la question
étranger au sujet

Traduction de «sujet des indemnités » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prime de pénibilité [ prime de sujétion | indemnité de pénibilité | prime d'incommodité | majoration pour travaux pénibles | indemnité de nuisances | indemnité de difficulté d'existence | indemnité pour travail pénible | indemnité pour difficultés exceptionnelles d'existence | indemnité pour ]

hardship allowance [ hardship pay | inconvenience allowance | hardship supplement | hardship premium | inconvenience bonus | penalty pay ]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


indemnité pour mobilité et difficultés des conditions de vie et de travail | prime de mobilité et de sujétion

mobility and hardship allowance


prime de mobilité et de sujétion [ indemnité d'affectation ]

mobility and hardship allowance [ assignment allowance ]


prime | prime de sujétion | indemnité

premium | bonus | hardship allowance | hardship premium | premium pay | work premium


indemnité de réunion | indemnité de séjour | indemnité forfaitaire de réunion | indemnité forfaitaire de séjour

flat-rate meeting allowance | flat-rate subsistence allowance | meeting allowance | subsistence allowance


indemnité de cessation de fonctions | indemnité de cessation d'emploi | indemnité de licenciement | indemnité pour perte d'emploi

layoff pay | severance package | severance pay


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


à côté de la question [ hors de propos | étranger au sujet | sans rapport avec | hors du sujet | sortant du cadre de la discussion | sans pertinence en l'espèce | sans pertinence | dépourvu de pertinence | sans rapport avec le sujet | en dehors de la présente affaire ]

irrelevant [ not pertinent | beside the point ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'examen porte à conclure que, selon les contestations de Deloitte au sujet des indemnités quotidiennes que le sénateur Duffy a réclamées en janvier 2012, pendant qu'il était en Floride, n'est pas un incident isolé mais dénote plutôt une tendance qui soulève des inquiétudes.

.this review leads to a conclusion that the Deloitte finding in relation to per diems claimed in January 2012, when the senator was in Florida, is not an isolated incident; it represents a pattern that raises concerns.


8. prend acte que l'Agence a déjà mis fin au versement de ces indemnités; demande toutefois à l'Agence, eu égard au caractère irrégulier de ces paiements, de suivre ce dossier, d'examiner les possibilités de recouvrer les indemnités indûment versées et de faire rapport sur le sujet à l'autorité de décharge;

8. Notes that the Agency had already stopped the payment of allowances in such cases; nevertheless, given the irregular nature of those payments, requests the Agency to follow up the issue, to explore the possibilities to recover the subsistence allowances unduly paid, and to report on this issue to the discharge authority;


Le médiateur a ainsi critiqué le Parlement européen parce qu'en 2005, il avait rejeté la demande de renseignements d'un journaliste au sujet des indemnités versées à cinq députés maltais, en invoquant des raisons liées à la protection des données.

The Ombudsman criticised e.g. the European Parliament, because it in 2005 had rejected a journalist's request for information about the allowances paid to the five Maltese MEPs, citing data protection reasons.


Précisément, quelle était la nature de votre discussion au sujet des indemnités de départ et de l'assurance-emploi, et avec qui en avez-vous discuté?

Specifically, what was the nature of your discussion with regard to severance and EI, and with whom was it? There was not any specific discussion of pensions or severance— I didn't discuss pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en soulignant que c'est seulement lorsque la restructuration d'Europol et sa transformation en une agence communautaire aura été achevée, que la consultation du Parlement européen au sujet des salaires et indemnités du personnel d'Europol prendra son sens et sa valeur, le rapporteur reconnaît, en ce moment particulier, la nécessité de soutenir le développement d'Europol comme un outil efficace de lutte contre la criminalité organisée dans l'Union européenne.

While emphasising that consultation of Parliament on the salaries and allowances of Europol staff will only have any true meaning once the process of restructuring Europol and transforming it into a Community agency has been completed, the rapporteur acknowledges the need, at this juncture, to support the development of Europol as an effective means of combating organised crime within the EU.


C'est seulement alors que la consultation du Parlement européen au sujet des salaires et indemnités du personnel d'Europol prendrait son sens et quelque valeur.

Only then will this consultation on salaries and allowances of Europol staff be considered to be consistent and of some value.


Le rapport traite également de sujets importants comme les indemnités, les indemnités de secrétariat et le fonds de pension volontaire.

The report also deals with important issues such as MEPs’ allowances, secretarial allowances and the voluntary pension scheme.


Les députés devraient s'enquérir auprès des compagnies d'assurance ou des provinces au sujet des indemnités d'accident du travail.

Members should ask any insurance company or province with respect to the workman's compensation.


En conclusion, l'examen porte à conclure que selon les contestations de Deloitte au sujet des indemnités quotidiennes que le sénateur Duffy a réclamées en janvier 2012, pendant qu'il était en Floride, n'est pas un incident isolé, mais dénote plutôt une tendance qui soulève des inquiétudes.

The review leads to a conclusion that Deloitte's finding in relation to per diems claimed in January 2012 when the senator was in Florida is not an isolated incident, but rather represents a pattern that raises concerns.


En conclusion, l'examen porte à conclure que, selon les constatations de Deloitte au sujet des indemnités quotidiennes que le sénateur Duffy a réclamées en janvier 2012, pendant qu'il était en Floride, n'est pas un incident isolé, mais dénote plutôt une tendance qui soulève des inquiétudes.

To conclude, this review leads to a conclusion that the Deloitte finding in relation to per diems claimed in January 2012, when the senator was in Florida, is not an isolated incident; it represents a pattern that raises concerns.


w