Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet auquel notre " (Frans → Engels) :

C'est un sujet auquel s'intéressent de très près, je crois, les Canadiens d'un bout à l'autre du pays, d'un aéroport à l'autre puisque, bien sûr, leur propre viabilité et leur stabilité financière pourraient être remises en question, selon la décision de la compagnie aérienne, de l'industrie aérienne et de notre gouvernement à ce sujet.

This is an issue I think Canadians from coast to coast to coast, from airport to airport to airport, are following very closely, because, of course, their own financial viability and stability could be put into question, depending on the decisions of this airline and the airline industry, and our government in this regard.


À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur de prendre la parole au sujet du projet de loi C-24, l'accord de libre échange avec le Panama, auquel notre parti s'oppose.

Mr. Speaker, it is an honour to rise this afternoon to speak to the bill, which our party is opposing, Bill C-24, a free trade agreement with Panama.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre pays peut véritablement être considéré comme un leader dans la lutte contre la discrimination et la persécution et, en ce qui concerne la protection des enfants roms, un sujet auquel, selon moi, le rapport Catania consacre beaucoup d’attention, nous devons vraiment remercier le ministre des affaires intérieures, M. Maroni.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our country can truly be seen as a leader in combating discrimination and persecution and, so far as the protection of Roma children is concerned, a subject to which I think the Catania report devotes a lot of attention, we must truly thank the Minister for home affairs, Mr Maroni.


Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je participe à ce débat, limité à dix minutes chacun, sur un sujet qui, lorsque nous pensons à son contexte historique, représente le changement socioculturel le plus important auquel notre société a été confrontée en ce qui concerne la définition d’un mot, et qui aura des conséquences juridiques pendant des centaines, sinon des milliers d’années.

Mr. Speaker, I am pleased to take part in this debate, protracted as it is with 10 minutes each, on a subject which, when we think about its historical context, is the most significant sociocultural change that our society has faced in terms of a definition of a word and how it is going to be taken up legally in hundreds if not a couple of thousand years.


Ce n'est pas le sujet auquel notre groupe s'est intéressé.

That's not what our group has been studying.


Il y a un lien entre cet élément et le sujet de notre débat et cela aussi définit le défi auquel nous devons faire face.

There is a link between this and what we are discussing here and this also defines the challenge we have to face.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, premièrement, je remercie notre rapporteur pour son excellent rapport sur un sujet auquel chaque citoyen partout en Europe est confronté tous les jours, à savoir sa propre sécurité sur la route et celle de nos enfants.

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I would like to thank the rapporteur for her outstanding report on a subject which touches the daily lives of every citizen, wherever he or she happens to be in Europe, namely our own safety on the roads and that of our children.


Permettez-moi un mot sur notre assistance aux Palestiniens, sujet auquel s'est légitimement intéressé ce Parlement.

Let me say a word about our assistance to the Palestinians, a subject in which this Parliament has taken an appropriate interest.


C'est un sujet auquel notre comité consacrera beaucoup de temps car c'est une question très complexe à comprendre.

That's something this committee will spend a lot of time trying to understand, and it's a very complex issue.




Anderen hebben gezocht naar : c'est un sujet     sujet auquel     notre     obstacle auquel     l'afrique est notre     parole au sujet     auquel     auquel notre     sujet     un sujet     plus important auquel     important auquel notre     pas le sujet auquel notre     défi auquel     sujet de notre     remercie notre     aux palestiniens sujet     mot sur notre     c'est un sujet auquel notre     sujet auquel notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet auquel notre ->

Date index: 2023-02-14
w