Peut-être faut-il élargir certains des éléments de ce qui est déjà échangé, mais de là à dire qu'on va suivre les Canadiens dans leurs activités r
égulières, qu'on va suivre tous ceux qui prennent l'avion ou le train, ou tous ceux qui viennent visiter le Parlement.Cela n'a pas de sens qu'on suive les activités régulières des citoyens canadiens et qu'on crée ainsi des listes qui seront envoyées à des gouvernements étrangers (1640) [Traduction] Mme Bev Desjarlais: Pour avoir une idée de ce que subiraient les Canadiens, nous devrions peut-être mener un projet pilote, par exemple, entre Ottawa et Montréal. On arrêterait tout le monde et on co
...[+++]nserverait les informations recueillies.
We may need to broaden the types of information that are already exchanged, but to say that we need to monitor Canadians in the course of their regular activities, that we're going to track everybody who takes a plane or the train, or those who come to visit Parliament.It makes no sense to track the regular activities of Canadian citizens and to create lists which will be sent to foreign governments (1640) [English] Mrs. Bev Desjarlais: Just to see what Canadians and everybody would have to experience, maybe we should do some sort of pilot project, say, between Ottawa and Montreal.