Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivrai " (Frans → Engels) :

Ma responsabilité comme négociateur de la Commission, au nom de l'Union européenne, avec la confiance du Président Juncker, ma responsabilité c'est de rechercher le chemin de ces avancées, en respectant précisément toutes les conditions que le Conseil européen a établies le 29 avril dernier à l'unanimité. Et c'est là mon mandat que je suivrais scrupuleusement et je le ferai aussi en dialogue constant et également confiant avec le Parlement européen qui s'est exprimé à travers deux résolutions à une très large majorité.

My responsibility as the Commission's negotiator, on behalf of the European Union, and with the trust of President Juncker, is to find the way to make progress, while fully respecting the conditions of the European Council, as agreed unanimously on 29 April – which is my mandate – and in constant dialogue with the European Parliament who has twice voiced its opinion, by a very large majority.


Je suivrai par conséquent les règles que prévoit, dans ces cas-là, le règlement de la Cour, quel que soit le pays où une irrégularité, une fraude ou un cas de corruption ont été relevés.

I would follow the rules provided for such type of cases in the ECA procedures no matter in which country an irregularity or fraud/ corruption case had occurred.


Bien entendu, je suivrai attentivement leur déroulement sous l’angle spécifique de la diversité culturelle.

I will of course follow with great attention their development from my particular cultural diversity angle.


Si, lors d'un audit, des indices d'irrégularités graves, notamment de fraude ou de corruption éventuelle, sont portés à ma connaissance, je suivrai le règlement intérieur de la Cour ainsi que l'article 2 de la décision n° 97-2004 de la Cour des comptes européenne.

If in the course of audit I become aware of any indication of major irregularities, including a possible fraud or corruption, I would follow the Court's Rules of Procedures and the Article 2 of Decision 97-2004 of the European Court of Auditors.


En cas de soupçon de fraude, je suivrais les procédures en vigueur à la Cour des comptes et je saisirais l'OLAF de l'affaire.

In the case of suspicion of fraud I would follow the established procedures at the Court and report the case to OLAF.


À cet égard, je suivrai drastiquement le code de conduite qui s’applique à tous les membres de la Cour des comptes.

In this respect too I shall apply to the maximum the Code of Conduct applicable to all Members of the Court of Auditors.


Je suivrai l'ordre inverse, non par esprit de contradiction - au contraire, je crois que nous travaillons très bien avec la présidence - mais parce que la Commission est naturellement plus dépendante de l'actualité.

I will take these points in reverse, not to contradict the Presidency – quite the opposite; I think that we are working very well together – but because inevitably the Commission is more preoccupied with recent events.


Je suivrai de près, avec les États membres, les recommandations formulées hier.

I will closely follow-up with the Member States the recommendations made yesterday.


Je suivrai donc personnellement de très près les négociations sur le paquet fiscal au cours des six prochains mois et j'apporterai toute l'aide possible à M. Bolkestein.

So I shall be following the tax package negotiations closely and personally over the next six months, giving Mr Bolkestein every assistance possible.


Je suivrai avec un grand intérêt la mise en place du service de prospection, de placement, et d'accompagnement".

He will follow with interest the establishment of the market research, placement and follow-up service.




Anderen hebben gezocht naar : suivrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivrai ->

Date index: 2021-05-24
w