Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «suivantes voulons-nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la suite de la réunion de Bratislava du 16 septembre 2016 et de la réunion de La Valette du 3 février 2017, les dirigeants de l'Union se sont engagés, lors de la réunion de Rome du 25 mars 2017, dans les termes suivants: «Au cours des dix prochaines années, nous voulons une Union qui soit sûre et sécurisée, prospère, compétitive, soucieuse du développement durable et socialement responsable, et qui ait la volonté et la capacité de jouer un rôle de premier plan dans le monde et de peser sur la mondialisation.

Following the Bratislava meeting on 16 September 2016 and the Valletta meeting on 3 February 2017, the declaration adopted by EU leaders at the Rome meeting on 25 March 2017 pledged that: “In the ten years to come, we want a Union that is safe and secure, prosperous, competitive, sustainable and socially responsible, and with the will and capacity of playing a key role in the world and of shaping globalisation.


Il faut donc se poser la question suivante: voulons-nous vivre dans des endroits où l'encombrement est tel que nous ne pouvons pas nous rendre de chez nous à une extrémité de la ville à notre travail à l'autre extrémité sans nous exposer quotidiennement?

So the question we should ask is: do we want to live in places where congestion is so great that we can't get from our home in one end of the city to work in the other end without incurring daily aggravation?


M. Barroso a déclaré: «Dans le débat en cours aujourd'hui dans toute l’Europe, la question de fond est la suivante: voulons-nous construire une Europe meilleure ou y renoncer? Ma réponse est claire: impliquez-vous!

"In the debate that is ongoing all across Europe, the bottom-line is: do we want to improve Europe or give it up? My answer is clear: let's get involved!


«Dans le débat qui traverse l’Europe, la question de fond est la suivante : voulons-nous améliorer l’Europe ou y renoncer ?

'In the debate that is ongoing all across Europe, the bottom-line is: do we want to improve Europe or give it up?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le débat en cours dans toute l’Europe se résume, en définitive, à la question suivante: Voulons-nous améliorer l’Europe, ou y renoncer?

In the debate that is ongoing all across Europe, the bottom-line question is: Do we want to improve Europe, or give it up?


La question à laquelle nous devons répondre aujourd’hui est la suivante: voulons-nous oui ou non mieux protéger ces travailleurs contre les rayonnements optiques, comme nous le faisons contre le bruit, les vibrations et les rayonnements électromagnétiques, et les protéger, en outre, au même degré dans tous les États membres, et voulons-nous oui ou non garantir la reconnaissance du cancer de la peau en tant que maladie professionnelle dans toute l’UE?

The question that we have to answer today is whether or not we want to protect these workers better against optical radiation, just as we do against noise, vibration and electro-magnetic radiation, and do so, moreover, to an equal degree in every Member State, and whether or not we want to guarantee the recognition of skin cancer as an occupational illness throughout the EU.


Parallèlement - et force est de le signaler étant donné l’importance de cet élément dans le débat qui nous occupe -, la Turquie est un partenaire loyal de l’Occident au sein de l’Alliance atlantique et, à mon sens, la question que nous devons nous poser à ce stade, compte tenu de la position stratégique de la Turquie, qui est absolument essentielle en termes de transit du pétrole en provenance de la mer Caspienne et du rôle décisif qu’elle joue en termes de stabilité au Moyen-Orient et en Asie centrale, est la suivante: voulons-nous que la Turquie soit liée au système de valeurs occidental de l’Union européenne ou ...[+++]

At the same time – and this should be pointed out because it is of significance in this debate – Turkey is a loyal partner of the West within the Atlantic Alliance and, in my opinion, the question we have to ask at this point, given Turkey’s strategic position, which is absolutely essential in terms of the transit of oil from the Caspian Sea and the decisive role it plays in terms of the stability of the Middle East and Central Asia, is whether we want Turkey to be linked to the European Union’s Western system of values or whether we want Turkey to move towards Islamic fundamentalism or become part of Russia’s sphere.


- (EN) Madame la Présidente, la guerre en Irak a récemment mis à nu des divisions politiques flagrantes entre de nombreux dirigeants de l’UE et le gouvernement américain, mais nous devrions réfléchir un moment et nous poser la question suivante: voulons-nous reconduire le partenariat transatlantique ou croyons-nous que, dans l’intérêt de l’Union européenne, le moment est venu pour nous de prendre nos distances par rapport au gouvernement américain?

– Madam President, the war in Iraq recently exposed clear political divisions between many EU leaders and the US Government, but we should reflect for a moment and ask ourselves the following question. Do we want to renew a transatlantic partnership or do we believe that it is in the best interests of the European Union to distance ourselves from the US Government at this time?


À mon avis, les questions sont les suivantes : voulons-nous ou ne voulons-nous pas communautariser la politique des affaires étrangères ; voulons-nous revenir sur la grande erreur que nous avons faite en instituant la figure du M. PESC et en redonnant à la Commission, à un vice-président de la Commission, la compétence communautaire exclusive en matière de politique étrangère ?

In my opinion, the questions we must answer are these: do we or do we not want to communitise external affairs policy? Do we want to make the same huge mistake that we made by creating the figure of Mr CFSP and by restoring exclusive Community competence for external policy to the Commission or to a Vice-President of the Commission?


Dans ce contexte, la Communauté doit maintenant trouver les réponses aux questions suivantes : Voulons-nous une monnaie commune ?

In this line of thinking, the Community must now find answers to the following questions: Do we want a common currency?




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     suivantes voulons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivantes voulons-nous ->

Date index: 2025-09-08
w