Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivante quelle solution » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme de mesure de remplacement de l'incarcération ou de solutions de rechange : Quelles sont les options ?

Alternatives to Incarceration / Sentencing Option Programs: What are the Alternatives?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma dernière question est la suivante: quelles solutions de rechange a examiné le ministre?

My last question is, what alternatives has the minister examined?


Ma question est la suivante: quelle solution de rechange proposez-vous à cette entente, pour les Nisga'as?

My question is, what would be your alternative to this agreement for the Nisga'a?


Les trois principales questions auxquelles il convient de répondre sont les suivantes: dans quelle mesure la directive sur le droit d'auteur offre-t-elle une solution adéquate à travers les exceptions ou limitations qu'elle prévoit ?

Three main questions have to be answered: to what extent does the copyright Directive provide an adequate solution through its "fair dealing" provision?


Le présent rapport doit donc répondre à la question suivante: quelles sont les solutions les plus adaptées pour garantir que le fonctionnement du SSE est cohérent, fiable et transparent?

So the question that should be answered in this report is as follows: what are the best ways to ensure that the functioning of the ESS is consistent, reliable and transparent?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je lui pose la question suivante: quelle solution politique propose-t-il pour que ces réseaux criminels ne minent pas la confiance du public dans notre système d'immigration?

I would like to ask him this question: what policy would he propose to keep these criminal networks from undermining the public's confidence in our immigration system? What is his solution?


Il faut donc poser la question suivante. Quelle solution législative constitue une approche fondée sur des faits, des principes et un souci d'efficacité en matière de lutte contre les crimes liés aux armes à feu qui permettra que nos rues et nos communautés soient sûres et qui, dans ce contexte, se distingue de ce que l'on pourrait envisager plutôt comme une approche idéologique, politique et, en définitive, inefficace, en matière de contrôle de la criminalité?

What legislative remedy constitutes an evidentiary based, principled and effective approach to combating gun related crime and helping to secure safe streets and safe communities and, in that context, is distinct from what might otherwise be regarded as an ideologically based, politically motivated and ultimately ineffective approach to crime control?


Je pose par conséquent la question suivante: outre les possibilités qu’offre la zone euro et qui ont été soulignées, quelles solutions envisagez-vous pour nous permettre, tout en conservant ce traité établissant une Constitution, de garantir la teneur du traité en vue de réaliser malgré tout des progrès supplémentaires dans ce domaine?

My question is now as follows: what solutions, other than the opportunities in the eurozone that have been pointed out, do you envisage whereby, in spite of holding on to this Constitutional Treaty, we can secure what is contained in the Treaty with a view nonetheless to making further progress in this area?


La question clé est la suivante: quelle est la solution?

The key question is: what is the remedy for this?


La question qui se pose aujourd'hui est la suivante : quelle est la solution adéquate ?

The question we are left with today is: what will come of this?


Je pense qu'on peut dire qu'il existe au sein de l'Union européenne un consensus général - Conseil, Parlement et Commission - sur les deux principes suivants. Premièrement, quelle que soit l'indignation compréhensible suscitée par les terribles actes de terrorisme perpétrés à Moscou, dans le nord du Caucase et ailleurs - des actes que je condamne sans appel, moi dont le pays n'a que trop souvent été la cible du terrorisme - la réaction russe au cours de ces dernières semaines a été marquée par un recours répété et disproportionné à des frappes militaires, par un mépris constant pour la recherche d'une ...[+++]

I think it is fair to say that there is general consensus in the European Union – the Council, the Parliament and the Commission – on the following two propositions: firstly, whatever the understandable outrage about the appalling acts of terrorism in Moscow, in the northern Caucasus and elsewhere – which, as someone whose country has had all too much experience of terrorism, I totally condemn – Russian action over recent weeks has involved repeated disproportionate military force, repeated disregard for the need to seek a political solution and repeated disregard for the tragic human consequences.




D'autres ont cherché : suivante quelle solution     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante quelle solution ->

Date index: 2021-07-18
w