Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je suis la suivante et ensuite ce sera Mme Ablonczy.

Traduction de «suivante et ensuite ce sera mme ablonczy » (Français → Anglais) :

Ensuite ce sera Mme McLeod, puis Mme Nash.

I have Mr. Brison, Ms. McLeod, and then Ms. Nash.


Je suis la suivante et ensuite ce sera Mme Ablonczy.

I'm next, then it's Mrs. Ablonczy.


Le prochain est M. Pearson, ensuite ce sera Mme Boucher et Mme Demers.

Mr. Pearson is next, then Madame Boucher and Madame Demers.


Mme Sgro est la suivante, et ensuite ce sera à Mme Gagnon lorsqu'elle reviendra, si elle souhaite toujours poser des questions.

Ms. Sgro is next, and we'll pick up Ms. Gagnon, if she wishes to talk, when she comes back.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais poser la question suivante à Mme Vaidere: maintenant que nous avons mis noir sur blanc tous les points concernant notre consternation face à l’abus de pouvoir et à la répression en Ukraine, quelle objection y a-t-il à emmener ce texte à Kiev dans deux semaines afin d’en discuter et d’ensuite décider comment nou ...[+++]

– (DE) Mr President, I would like to ask Mrs Vaidere: now that we have put down in black and white all the points concerning our consternation in relation to the misuse of power and the repression in Ukraine, what objection can there be to taking this text to Kiev in a fortnight’s time in order to discuss it and then to decide how we proceed from there?


La première personne à poser les questions sera Mme Ablonczy Mme Diane Ablonczy: J'ai cru que, pendant un instant, vous aviez oublié mon nom, monsieur le président.

Our first questioner is Ms. Ablonczy. Mrs. Diane Ablonczy: I thought you forgot my name there for a minute, Mr. Chairman.


Je suis sûr que cette mesure, qui ne sera prise qu’à titre d’exception et pendant une période limitée - la suspension ne sera en vigueur que du 29 mars au 26 octobre de cette année, pour permettre ensuite aux créneaux horaire d’être retenus pour la saison estivale de l’année suivante – sera pour toutes les sociétés une vraie bouffée d’air frais qui leur permettra de remédier à la chute de la demande.

I am sure that this measure, which will be for a limited period and is an exception – the suspension will in fact be in force from 29 March to 26 October this year to then allow slots to be retained for the summer season of the following year – will give some breathing space to all companies, allowing them to address the drop in demand.


Je trouve que mercredi est problématique pour la raison suivante: j’ai entendu dire que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens souhaitait mettre le Darfour à l’ordre du jour et je crois qu’il prévoyait le mercredi soir pour cette discussion. De notre côté, nous souhaiterions aussi reporter à mercredi l’examen du rapport Gahler, car de nombreux députés ont indiqué qu’ils souhaitaient intervenir sur les rapports de Mme Batzeli, de M. Goepel et de Mme Hall, si bien que le temps disponible ne sera pas suffisant ...[+++]

There is a reason why I find Wednesday problematic, and it is that I gather that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats would like to have Darfur put on the agenda, the plan being, I believe, for this to be discussed on Wednesday evening, but we would like to have the Gahler report moved to Wednesday, on the grounds that a large number of Members have indicated their desire to speak to the reports by Mrs Batzeli, Mr Goepel and Mrs Hall, so we are not going to manage with the time available.


- (IT) Je remercie Mme Merkel pour l’engagement et l’enthousiasme qu’elle a exprimés à propos de la relance du projet européen, et j’espère que ce dynamisme persistera pendant les six prochains mois et sera ensuite relayé avec autant de sérieux par les présidences portugaises et slovènes qui suivront.

– (IT) I thank Mrs Merkel for the commitment and enthusiasm that she expressed with regard to reviving the European project, and I hope that this momentum will be maintained for the next six months and then taken up equally seriously by the subsequent Portuguese and Slovenian Presidencies.


Enfin, l’emportement de Mme de Palacio au cours de la conférence de presse qui a suivi l’audition ne présage rien de bon quand on sait qu'elle sera également responsable des relations avec le Parlement européen, et s'il est vrai que Mme de Palacio a ensuite présenté ses excuses, cela ne fait que confirmer notre avis selon lequel elle n'est probablem ...[+++]

Finally, Mrs De Palacio’s outburst at the press conference following the hearing does not bode well for someone whose remit includes relationships with the European Parliament and, whilst I accept that Mrs De Palacio did apologise later for her remarks, it nevertheless raises another doubt about her ability to carry out this specific role in the new Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante et ensuite ce sera mme ablonczy ->

Date index: 2021-12-15
w