Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivante disposons-nous " (Frans → Engels) :

Nous savons que les facteurs de risque proviennent des genres de milieu familial et communautaire dans lesquels vivent ces enfants [.] La question est la suivante : Disposons-nous de mécanismes d'identification des enfants qui sont à risque et disposons-nous de moyens de les intégrer au réseau de soutien de façon à pouvoir, en définitive, atténuer certains des risques qui font que leur famille est vulnérable?

We know that the risk factors come out of the kinds of family and community environments that kids live in.. The question is: Do we have ways of identifying children who are at risk, and do we have ways of capturing them into support networks so that, in fact, we are mitigating some of the risks that may make their family vulnerable?


Je voudrais poser à la Commission les questions suivantes: disposons-nous de données statistiques précises sur les cas d’adoption entre pays de l’UE, ou impliquant des pays tiers?

I would like to ask the Commission the following questions: do we have accurate statistical data on inter-country adoption cases within the EU or involving third countries?


À cet égard, ma question essentielle est la suivante: disposons-nous des outils et de la capacité pour évaluer les véritables intentions et la situation réelle des personnes qui viennent en Europe?

In relation to this, my basic question is as follows: do we have the instruments and the capability to evaluate the real intentions and situations of those who come to Europe?


− (EN) Mesdames et Messieurs, nous n’avons pas beaucoup de temps. Il ne nous reste plus que six minutes, puisque le Conseil m’a informé qu’il devrait nous quitter à 19 h 30. Toutefois, nous disposons d’assez de temps pour répondre aux deux questions suivantes.

− Ladies and gentlemen, we do not have much time, in fact only six minutes, as the Council has informed me that it will have to leave at 7.30 p.m. However, we have enough time to answer the next two questions.


Toutefois, face à cette évolution, on peut légitimement se poser la question suivante : « Comment utiliser les ressources limitées dont nous disposons?

This trend does, however, raise the perfectly legitimate question of how we spend the limited resources available to us.


Je voudrais rappeler que le Conseil de Barcelone, suivant les recommandations du Conseil de Göteborg, prendra en considération la troisième dimension de la réforme structurelle, à savoir, celle qui comprend le développement durable. En outre, depuis le Conseil européen de Laeken, nous disposons déjà d'indicateurs environnementaux qui ont donné lieu à un premier rapport. Celui-ci a été rendu public au mois de janvier 2002, il y a exactement un mois, le 17 janvier. Le 5 mars, la semaine prochaine, le Conseil Écofin analysera ce rapport ...[+++]

I would like to point out that the Barcelona Council, in line with the recommendations of the Gothenburg Council, is going to take account of the third dimension of structural reform, that is, the dimension which includes sustainable development and that, following the Laeken European Council, we now have environmental indicators which are going to lead to the first report, which was made public in January 2002, just a month ago, on 17 January, and on 5 March, next week, the Ecofin Council will analyse that report in order to take it finally to the Barcelona European Council which will also allow us to reach agreements establishing the E ...[+++]


Nous ne disposons à proprement parler d'aucun titre juridique, mais nous avons néanmoins une demande, et cette demande est la suivante : égalité de droits pour les deux branches de l'autorité budgétaire sur toutes les questions relatives au budget commun.

We do not have a formal legal base, but we have a right, the right of equality for both branches of the budgetary authority in all matters relating to the common budget.


Le commissaire Busquin a fait la déclaration suivante: "nous disposons de beaucoup plus d'informations au sujet des étoiles présentes dans la Galaxie qu'au sujet des espèces vivant sur Terre; c'est pourquoi nous devons au moins bénéficier d'un meilleur accès à ces informations.

Said Commissioner Busquin: "We have much more information on the stars in the Galaxy than on the living species on Earth which is why we need at least better access to this information.


La question est la suivante : Disposons-nous de mécanismes d'identification des enfants qui sont à risque et disposons-nous de moyens de les intégrer au réseau de soutien de façon à pouvoir, en définitive, atténuer certains des risques qui font que leur famille est vulnérable?

The question is: Do we have ways of identifying children who are at risk, and do we have ways of capturing them into support networks so that, in fact, we are mitigating some of the risks that may make their family vulnerable?


Ma préoccupation, et je crois que c'est aussi la préoccupation du comité, est la suivante : si nous ne disposons pas de paramètres judicieux et de moyens de les mettre en place — cela nous ramène une fois de plus aux questions de portée générale —, nous pourrions perdre ce merveilleux avantage que nous avons, et tout le temps et les efforts que nous avons consacrés pour l'exploiter seront perdus.

My concern — and I think it is your committee's concern — is that without the right parameters in place and a means to address it — again going back to these crosscutting issues — we can squander this wonderful advantage that we happen to have and that we have spent much time and effort to develop.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante disposons-nous ->

Date index: 2025-06-13
w