Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stress
Traduction

Traduction de «suivant quelques remarques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F.A. Kunz mentionne essentiellement les mêmes sénateurs, mais sa liste est un peu plus longue, et ils sont pour lui les «politiciens les plus remarquables de leur époque»33. Nous nous sommes inspirés de ces deux listes, en leur ajoutant quelques lignes sur certains sénateurs plus près de nous, pour établir la série de notices biographiques suivantes, où nous mentionnons certaines des réalisations de plusieurs sénateurs d'envergure.

F.A. Kunz lists principally the same members with some additions, calling them the " most shining political names of the era.33" Based on these two lists and with a few more recent senators included, a precis of the lives and accomplishments of several prominent senators follows:


Permettez-moi de terminer avec les quelques remarques suivantes.

Let me conclude with these few remarks.


Je dois également faire remarquer que, dans les quelques mois qui se sont écoulés entre la présentation du budget, le déclenchement des élections et la présentation du budget suivant, nous avions créé 540 000 emplois depuis juillet 2009.

I have to note, again, in the few short months between when the budget was presented and the election was called and the next budget was presented, we were at 540,000 jobs that had been created since July 2009.


Je terminerai par quelques remarques au sujet du projet de loi C-530, qui propose que le pouvoir d'emprunt actuel du GTNO soit fixé à 70 p. 100 des recettes estimatives de l'année suivante.

I'll conclude with some remarks about Bill C-530.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément aux différents points de départ et suivant quelques remarques générales, nous avons identifié toute une série d’éléments stratégiques.

In accordance with the various starting points, and alongside some general remarks, we have identified a range of strategy elements.


Je crois que le risque existe dans le cas présent d’appliquer de manière excessive le principe de la compétence communautaire en droit pénal national. Or, suivant les remarques formulées par le chancelier Schüssel à l’entame de la présidence autrichienne, appelant la CJCE à restituer des pouvoirs aux États membres, cela me semble quelque peu déplacé dans le contexte actuel.

I believe there is a danger here of over-applying the principle of Community competence into national domestic criminal law and indeed, following as it does from the remarks of Chancellor Schüssel at the start of the Austrian Presidency calling for the ECJ to hand powers back to Member States, it does not seem to me to sit too easily in that context.


Ce qui m’amène à aborder le thème suivant - et peut-être le plus difficile -, c’est-à-dire l’instrument de financement de la coopération au développement et de la coopération économique, qui - nous devons l’avouer - est notre enfant terrible. Je souhaiterais formuler quelques remarques le concernant.

That brings me to the next – and perhaps the most difficult – heading, which is the instrument for development cooperation and economic cooperation, which, it has to be conceded, is our problem child and on which I would like to touch briefly.


[Traduction] Le président: Si vous permettez au président de faire quelques remarques sur la forme de l'amendement, monsieur Sauvageau, le texte serait le suivant: « Conformément à l'alinéa 108(3)g) du Règlement, donnant le mandat au Comité des comptes publics d'étudier les Comptes publics du Canada, il est proposé par M. Benoît Sauvageau que le comité entreprenne une étude sur la reddition de comptes concernant les contributions versées au Conseil pour l'unité canadienne et à Option Canada ».

[English] The Chair: If you will allow some editorial comment on the amendment by the chair, Mr. Sauvageau, it will read, “Pursuant to Standing Order 108(3)(g), which gives the Public Accounts Committee the mandate to review the Public Accounts of Canada, Mr. Benoît Sauvageau proposes that the committee undertake a review of the reporting regarding the contributions paid to the Canadian Unity Council and Option Canada”.


Après avoir lu le rapport avec attention, je voudrais faire quelques remarques, en particulier sur les paragraphes suivants:

Examining the report, I should like to comment in particular on certain paragraphs, such as:


- (NL) Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir la possibilité, après l'intervention du rapporteur, Mme Berger, d'émettre quelques remarques préliminaires avant d'écouter, avec toute l'attention requise, les orateurs suivants et, si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, de me pencher de manière plus détaillée sur les différents amendements à la fin du débat.

– (NL) Mr President, I am pleased I have been given the opportunity to make a few introductory remarks at the end of rapporteur Mrs Berger’s speech, after which I will, of course, listen with all due attention to the next speakers. If you allow me, Mr President, I would like to go into the different amendments in more detail at the end of the debate.




D'autres ont cherché : stress     suivant quelques remarques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivant quelques remarques ->

Date index: 2021-09-19
w