Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La fin du monde telle que nous la connaissons
Traduction

Vertaling van "suivant nous connaissons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le commissaire Piebalgs a fait la déclaration suivante: «Nous ne connaissons pas encore avec exactitude l'ampleur des destructions et des pertes humaines mais nous sommes déterminés à faire en sorte que les populations les plus vulnérables bénéficient au plus vite de l'aide de l'UE».

Commissioner Piebalgs said: "We still don't have a full picture of the scale of destruction and loss of life but we are determined to ensure that EU assistance reaches the most vulnerable ones as quickly as possible".


Telle est la situation que nous connaissons ces dernières années: étant donné que de nombreux engagements ont été contractés dans le passé pour des projets qui s'achèvent à présent, et que l'autorité budgétaire (à savoir le Conseil et Parlement européen) réduit systématiquement les estimations de la Commission concernant les paiements, un grand nombre de factures relatives à ces projets restent impayées et doivent être reportées à l'année suivante.

This is what has been happening over the last years: as many commitments were made years ago for projects that are being completed now, and as the budgetary authority (Council and Parliament) consistently cut the Commission's estimates for payments, many bills related to projects remain unpaid and have to be rolled over to the following year.


Voilà précisément pourquoi le message que je voudrais vous transmettre ce soir est le suivant: le processus que nous connaissons actuellement n'est pas une "renationalisation de la politique européenne", non, il s'agit de "l'européanisation de la vie politique nationale".

This is precisely why my message to you tonight is this: what we are currently going through is not a “renational/isation of European politics”, no, it is the “European/isation of national political life”.


La situation actuelle est la suivante: nous connaissons la valeur des négociations qui sont à présent terminées à 80 % et savons qu’en juillet 2008, 80 % de ce qui devait être fait l’avait été.

So, in terms of where we are: we know the value of a deal that is now 80% complete and that in July 2008 80% of what needed to be done was done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] M. Peter Julian: Ma question suivante. Nous connaissons tous le vieil adage qui dit que la définition de la folie, c'est de refaire indéfiniment la même chose en s'attendant à un résultat différent.

[English] Mr. Peter Julian: The next question I'd like to ask you is about.We all know the old adage that the definition of insanity is doing the same thing over and over and over again and expecting a different result.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, je ne sais pas si nous avons pris connaissance de cet article du Financial Times mais nous connaissons la tendance générale de plusieurs manières, et comme je l’ai déjà dit dans ma réponse initiale, et dans la suivante, au vu des événements qui ont eu lieu dans les États membres, il est important de parvenir à une solution, tant concernant la directiv ...[+++]

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, I am not too sure if we are aware of this article in the Financial Times, but of course we are in many ways aware of the general trend, and as I have already said in my original answer and my last one, and in view of the developments that have taken place in the Member States, it is important to achieve a solution both in the matter of the Working Time Directive and that of temporary agency employees.


Le second problème que nous connaissons est le suivant : si nous autorisons désormais l'utilisation des friches ou des terres en jachère sur l'ensemble de la surface agricole utilisable, alors nous serons confrontés à un problème de contrôle.

Our second problem is that, if we continue to permit land to lie fallow or be set aside across the whole of the usable agricultural area, we will find it difficult to monitor.


Mais il n'en reste pas moins que nous nous trouvons dans une situation où les États membres qui ne feront rien pour améliorer la lutte contre les nuisances au voisinage de leurs aéroports vont pratiquer dans les faits une politique de dumping qui risque de s'amplifier au cours des années suivantes dans la mesure où nous connaissons pour le moment une accélération importante du trafic aérien.

Nevertheless, we are still in a situation where the Member States who will not do anything to assist in combating noise pollution in the vicinity of their airports will in fact be practising a dumping policy which could increase over the next few years insofar as we are currently experiencing a significant rise in air traffic.


Aussi devons-nous évaluer l'ensemble des règles, des interventions sur le marché que nous connaissons à l'heure actuelle, en fonction de la question suivante : est-ce que le tout résistera à l'avenir ?

This means, therefore, that we must weigh up the whole set of rules and market interventions against the question as to whether this is really future-proof.


Aussi, mon principal message est le suivant : nous connaissons les difficultés, nous comprenons votre impatience, mais ne vous découragez pas.

So my main message to you is: we understand the difficulties, we sympathise with your impatience, but do not be discouraged.




Anderen hebben gezocht naar : suivant nous connaissons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivant nous connaissons ->

Date index: 2024-12-28
w