Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite du décès de notre collègue » (Français → Anglais) :

Par respect pour le décès de notre collègue, le député Jim Flaherty, je propose de suspendre la séance jusqu'à la cérémonie de la sanction royale.

Out of respect for the death of our colleague, member of Parliament Jim Flaherty, I propose that we suspend the sitting until the Royal Assent ceremony.


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui au nom du caucus néo-démocrate et de son personnel, ancien et actuel, pour exprimer notre profond chagrin à la suite du décès de notre collègue et bonne amie Julie Mason.

Mr. Speaker, I rise today on behalf of the NDP caucus and staff, past and present, to express sadness and grief for the loss of a great friend and colleague, Julie Mason.


Parmi les enjeux que je surveillais étroitement à l'époque, mentionnons le retour de nos fonctionnaires civils à Kandahar, après le décès de notre collègue Glyn Berry, le 15 janvier 2006.

Among the issues I followed closely at that time were efforts to have our civilian officials re-engage in Kandahar following the death of our colleague Glyn Berry on January 15, 2006.


L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, nous avons pleuré en novembre dernier le décès de notre collègue, l'honorable Ray Perrault.

Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, in November we mourned the loss of our colleague, the Honourable Ray Perrault.


Mesdames et Messieurs, c’est aussi avec beaucoup de peine que nous avons appris, début août, le décès de notre collègue Willi Piecyk peu avant son 60 anniversaire.

Ladies and gentlemen, we also heard with great sorrow, in early August, of the death of our colleague Willi Piecyk shortly before his 60th birthday.


– (PT) Monsieur le Président, je voudrais débuter mon intervention en exprimant ma tristesse, ainsi que celle de mon groupe à l’annonce du décès de notre collègue, Monsieur Fausto Correia.

– (PT) Mr President, I would like to begin my speech by expressing my own sadness, as well as the sadness felt by my group, on the death of our fellow Member, Fausto Correia.


J’ai le triste devoir d’informer le Parlement du décès de notre collègue tant apprécié M. Imbeni.

It is my sad duty to inform Parliament of the death of our much-loved colleague Mr Imbeni.


- (de) Monsieur le Président, ce n’est qu’à contrecœur que je prends la parole, mais suite à ce que notre collègue Medina Ortega a dit, je dois quand même le faire.

– (DE) Mr President, I am reluctant to speak, but after what Mr Medina Ortega has said, I have no choice but to respond.


- Pour commencer, c’est avec une grande tristesse que je vous annonce le décès, hier, de notre collègue, M. Günter Lüttge, des suites d’une grave maladie.

– I am afraid I have to start today by announcing the passing away yesterday of our fellow member, Mr Günter Lüttge, who died after a serious illness.


M. Paul Szabo (secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je tiens d'abord à dire que la nouvelle du décès de notre collègue, l'honorable Ron Duhamel, m'a profondément attristé.

Mr. Paul Szabo (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I would like to start by saying how saddened I was to hear of the passing of our hon. colleague, Ron Duhamel.




D'autres ont cherché : décès de notre     pour le décès     notre collègue     suite du décès de notre collègue     après le décès     dernier le décès     décès     l’annonce du décès     j’ai le triste     parlement du décès     suite     notre     des suites     annonce le décès     nouvelle du décès     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite du décès de notre collègue ->

Date index: 2025-03-20
w