Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite aux conversations que nous avons eues avant " (Frans → Engels) :

Nous vous faisons parvenir ce communiqué pour donner suite aux conversations que nous avons eues au cours des réunions avec les représentants du Cabinet du secrétaire d'État responsable des institutions financières, du ministère des Finances et du Bureau du surintendant des institutions financières.

We are issuing this communication to you as a follow-up to conversations held regarding issues discussed at meetings between representatives from the Office of the Secretary of State for Financial Institutions, the Department of Finance, and OSFI.


Mon rappel au Règlement a trait aux conversations que nous avons eues, avant d'accueillir les témoins, sur l'opportunité de siéger à huis clos étant donné la nature de certaines questions éventuelles et la nécessité de protéger le caractère confidentiel des enquêtes.

The point of order has to do with the conversations we had, prior to receiving these witnesses, with regard to going in camera, simply because of the nature of some of the questions we may have and the need to protect the secrecy of the investigation.


À la suite des conversations que nous avons eues avec les greffiers et les attachés de recherche, nous avons estimé que nous pouvions recommander d'entreprendre l'étude du projet de loi C-9, Loi de mise en oeuvre de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États, le jeudi 22 novembre 2007, en invitant le ministre des Affaires étrangères e ...[+++]

In conjunction with conversations with the clerks and researchers, we felt that we could recommend that we proceed with the study of Bill C-9, An Act to implement the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States on Thursday, November 22, 2007, by inviting the Minister of Foreign Affairs and/or other senior departmental officials.


Dans les conversations que nous avons eues avec eux, ils n'ont pas retenu cette proposition. Nous souhaitions donc que le paragraphe conserve la forme originale qu'il avait dans le rapport, et nous voterons contre l'amendement 5 s'il n'est pas admis qu'il s'agit d'un ajout.

In the conversations we have had with them they have not taken on this proposal; we therefore wanted the paragraph to remain as it originally appeared in the report and will vote against Amendment 5 if it is not agreed that it is an addition.


Vous avez tous reçu un exemplaire du document préliminaire que notre attaché de recherche, Jack, a rédigé sur ce sujet et qui fait suite aux conversations que nous avons eues avant le congé de Noël.

You've all received a copy of the preliminary document Jack, our researcher, did on this study, which picks up on the conversations we had before we adjourned prior to Christmas.


Lors des conversations que nous avons eues en avril, le président Hu Jintao nous a annoncé que la Chine était disposée à reprendre sous peu les négociations avec les représentants du Dalaï Lama, répondant par-là même à l’une des principales demandes de l’Union européenne.

During the talks in April, President Hu Jintao announced to us that China would shortly resume talks with the representatives of the Dalai Lama. This had been a key request of the European Union.


Ce que nous faisons actuellement, c'est simplement une mesure unique prise suite aux conversations que nous avons eues plus tôt aujourd'hui.

What we're doing now is just a one-shot deal pursuant to the conversations we've had today.


David Martin, je me souviens très bien d'une conversation que nous avons eue il y a quelques années, à Édimbourg, la capitale d'une autre petite nation européenne, l'Écosse.

I well remember, Mr Martin, the discussion we had some years ago in Edinburgh, the capital of another small European nation, Scotland.


Les nombreuses conversations que nous avons eues avec différents partis et les visites faites dans les bureaux de vote nous ont permis de nous convaincre de leur déroulement libre et démocratique.

On the basis of numerous conversations with various parties and visits to the polling stations, we satisfied ourselves that the election was free and democratic.


À la suite de la conversation que nous avons eue avec la Commission, il est pertinent d'avancer dans cette direction mais nous sommes très loin d'un corps diplomatique en tant que tel. Je pense que la coopération, la plus grande entraide possible, sont possibles, mais je crois malheureusement que nous sommes pour l'heure bien loin d'atteindre cet horizon.

After the conversation we have had with the Commission it is a good idea to move in that direction but we are a long way off from a diplomatic corps as such. Cooperation, helping as much as possible, is possible, but to go in that direction to the end, unfortunately is a distant vision at this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite aux conversations que nous avons eues avant ->

Date index: 2024-07-13
w