Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afin de décourager la pratique de dumping
Décourager le commerce
Décourager un tiers d'exporter
Financement à très court terme
Prospective
Prévision à très long terme

Vertaling van "suis très découragé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
décourager un tiers d'exporter

to discourage a third party from exporting




afin de décourager la pratique de dumping

in order to discourage dumping


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]


financement à très court terme

very short-term financing [ very short-term facility ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout comme l'ordonnance no 35, il fixe des objectifs très spécifiques au niveau du regroupement industriel [chapitre III (III).6], encourage certains projets et en décourage d'autres [chapitre IV(IV) ], privilégie la sidérurgie dans différentes provinces [chapitre IV(V)], prévoit un soutien aux grandes entreprises sidérurgiques et accorde un rôle directeur aux producteurs publics chinois d'acier les plus importants tels que Bao Steel, Anshan Iron and Steel, Wuhan Iron and Steel, etc (9).

Similarly to the Order No.35 it sets very specific targets on the industrial clustering level (Section III (III).6), encourages certain projects and discourages other (Section IV(IV))and discriminates in support for iron and steel industry in different provinces (Section IV(V), provides for support of large-scale steel enterprises and gives a leading role to the biggest state-owned Chinese steel producers such as Bao Steel, Anshan Iron and Steel, Wuhan Iron and Steel etc (9).


- (EN) Monsieur le Président, je suis parfois très découragé lorsque j’écoute les débats de cette Assemblée sur cette question, en particulier quand j’entends M. Tannock et Mme Hybášková, qui semblent être résolus à fixer dans cette Assemblée les conditions pour une solution au Moyen-Orient.

– Mr President, sometimes I get very dispirited when listening to the debates in this House on this issue, particularly when I hear Mr Tannock and Mrs Hybášková, who seem intent on laying down conditions in this House for a solution in the Middle East.


Ce serait très décourageant pour les personnes qui veulent tenir des élections relativement libres en février, c’est-à-dire le mois prochain.

That would be very discouraging for those who want to hold a relatively free election in February, which is just next month.


20. considère que le fait que, contrairement à ce que demandait la déclaration de Doha sur la santé publique et les Aspects des droits de la propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), les membres de l'OMC ne soient pas parvenus à un accord sur l'obligation d'accès aux médicaments vitaux, envoie un signal très décourageant aux pays en développement et aux PMA quant aux priorités des négociateurs commerciaux et que, plus significativement, cet obstacle continue d'entraver l'apport de soins de santé publics dont ces pays ...[+++]

20. Considers that the failure of the members of the WTO to reach an agreement in 2002, as required by the Doha Declaration on TRIPs and Public Health, on the issue of compulsory access to vital medicines sends a very discouraging signal to developing and least-developed countries about the priorities of trade negotiators; more significantly, it continues to provide an obstacle to the provision of urgently needed public health care in those countries;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. considère que le fait que les membres de l'OMC ne soient pas parvenus, contrairement à ce que demandait la déclaration de Doha sur la santé publique et les Aspects des droits de la propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), à un accord au sujet de l'obligation d'accès aux médicaments vitaux, envoie un signal très décourageant aux pays en développement et aux PMA quant aux priorités des négociateurs commerciaux et que, plus significativement, cet obstacle continue d'entraver l'apport de soins de santé publics dont c ...[+++]

20. Considers that the failure of the members of the WTO to reach an agreement in 2002, as required by the Doha Declaration on TRIPs and Public Health, on the issue of compulsory access to vital medicines sends a very discouraging signal to developing and least-developed countries about the priorities of trade negotiators; more significantly, it continues to provide an obstacle to the provision of urgently needed public health care in those countries;


6. considère que le fait que les membres de l'Organisation mondiale du commerce n'aient pu arriver à un accord, comme le demande la déclaration de Doha sur les ADPIC et la santé publique, sur la question de l'accès obligatoire aux médicaments vitaux, constitue un signal très décourageant aux pays en développement et aux pays les moins avancés quant aux priorités des négociateurs commerciaux et, ce qui est plus grave, continue à entraver l'apport de soins de santé publics dont ces pays ont un besoin urgent;

6. Considers that the failure of the members of the World Trade Organisation to reach agreement in 2002, as required by the Doha Declaration on TRIPs and Public Health, on the issue of compulsory access to vital medicines sends out a very discouraging signal to the developing and least-developed countries about the priorities of trade negotiators; more significantly, it continues to provide an obstacle to the provision of urgently needed public health care in those countries;


En outre, compte tenu du très bas niveau des salaires, les allocations sociales, même modestes, rendent difficiles les décisions d'entrée ou de retour sur le marché du travail et contribuent donc à décourager la participation à ce marché.

In addition, given the low wages, even modest social benefits make working or returning to work costly decisions and therefore discourage labour market participation.


Un retour rapide, sûr et respectueux de la dignité humaine, qui fait immédiatement suite à une décision de rejet de la demande d'asile ou à l'introduction d'un recours, lorsque ce dernier n'a pas d'effet suspensif, constituera en outre une mesure très dissuasive, décourageant les migrants d'abuser des procédures d'asile pour des motifs sans rapport avec la protection.

A quick return, in safety and dignity, immediately following rejection of the application for asylum and the appeal, where such appeal has no suspensive effect, will furthermore greatly deter migrants from abusing the asylum channels for non-protection-related reasons.


D'autres utilisateurs, tels que les personnes âgées, qui ne sont peut-être pas habitués aux navigateurs Web ou à la manière de se déplacer sur un site Web, peuvent être déroutés ou découragés par des sites qui contiennent des informations complexes et très détaillées, dont l'architecture des pages ou les structures de navigation ne sont pas cohérentes d'une page à l'autre, ou qui ont recours à des images clignotantes ou animées.

Other users, such as older persons, who may not be familiar with Web browsers or with how to navigate a Web site, may be confused and discouraged by sites which present complex, highly detailed information, do not have a consistent design or navigation options, or which use flashing or moving images.


La très grande disparité actuelle entre 27 systèmes nationaux d'impôt sur les sociétés dans l'UE crée d'importants obstacles fiscaux qui découragent, voire empêchent l'activité transfrontière des entreprises.

The current existence of 27 highly disparate corporate tax systems in the single market means that companies are faced with significant tax obstacles which discourage, if not impede, their cross-border activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis très découragé ->

Date index: 2022-04-21
w