Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Plan de pose réglementaire
Pose de mines dispersables
Pose de mines sans schéma
Sac fourre-tout
Sac toujours pret
Schéma de pose réglementaire
étui toujours prêt

Vertaling van "suis toujours posé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
étui toujours prêt | sac fourre-tout | sac toujours pret

ever-ready case | handy case


pose de mines dispersables | pose de mines sans schéma

scattered laying


plan de pose réglementaire | schéma de pose réglementaire

standard pattern


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


L'équilibre travail-vie personnelle pose-t-il toujours un problème aux Canadiens et leurs employeurs? Et comment!

Is Work-Life Balance Still an Issue for Canadians and Their Employers? You bet it is!


assurer une conformité permanente facilitant les audits | veiller à ce que l’organisation soit toujours prête pour des audits

ensure continuous preparedness for an audit | secure continuous preparedness for audits | ensure continuous preparation for audits | ensure continuous preparedness for audits


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setter tending | tending bead setter | bead setter operating | operate bead setter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Conroy : J'ai toujours eu des difficultés avec la formule impérative « le ministre tient compte » de tous les facteurs existants, parce que je me suis toujours posé la question suivante : ces facteurs sont-ils pertinents lorsqu'on s'efforce d'autoriser un transfèrement à des fins d'amendement et de réinsertion?

Mr. Conroy: I have always had difficulty with the word " shall " in relation to the existing factors, because it always struck me as: Why are they relevant when we are trying to look at enabling a transfer for the purposes of reformation and rehabilitation?


Je me suis toujours posé la question et je ne vous l'avais jamais posée.

I've always wondered that, and I've never asked you before.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, d’abord, je voudrais remercier Mme Barsi-Pataky pour le soutien qu’elle a bien voulu apporter à ce programme, tout en étant très vigilante car elle a toujours posé les bonnes questions le concernant.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, first of all I should like to thank Mrs Barsi-Pataky for the support she has given to this programme, at the same time as being very vigilant, because she has always asked the right questions about it.


Le sénateur Smith: Je me suis toujours posé des questions au sujet du déclenchement de ces élections, car je détenais un siège à l'époque.

Senator Smith: I have always wondered about that election call myself because I had a seat then.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Pour répondre à votre allusion à Natura 2000 en tant que l’une des sources possibles pour les stratégies de boisement, le problème que cela nous a toujours posé, c’est qu’un très grand nombre de propriétaires terriens se sont vu imposer des obligations, et que certains d’entre eux n’ont reçu aucune aide en vue de s’en acquitter.

– (DE) Further to your reference to Natura 2000 as one of the possible sources for afforestation strategies, the problem we have had with this, over and over again, is that a very large number of landowners ended up with obligations, and some of them had no help whatever with discharging them.


Le Parlement a toujours posé comme principe fondamental que l'immunité ne saurait être levée lorsque les actes ou propos reprochés à un député ont été commis ou émis dans l'exercice de ses fonctions politiques ou qu'ils sont directement liés à ces fonctions.

Parliament has consistently taken it as a fundamental principle that immunity may on no account be waived in cases in which the acts or statements of which a Member stands accused were carried out in the performance of his or her political duties or were directly related to such duties.


Monsieur le Président, je voudrais également attirer votre attention sur le rôle central de la recherche, attendu qu’une bonne politique est impossible sans une connaissance approfondie et de qualité des éléments en jeu. De ce point de vue, la spécificité de la Méditerranée a toujours posé problème: plus que la quantité de recherche, c’est l’écart entre cette recherche et les connaissances spécifiques requises pour une politique de gestion efficace qui pose problème.

Finally, Mr President, I would also like to draw attention to the centrality of research, inasmuch as the basis of any good policy consists of the quality and depth of knowledge of the factors in play. From this perspective, the specific character of the Mediterranean has always been a problem: over and above the quantity of research, the problem lies in the discrepancy between research and the specific knowledge requirements of an effective management policy.


Il s'agit en particulier des aides aux l'industrie du charbon qui a toujours posé un problème de crédibilité pour l'UE.

This applies in particular to aid to the coal industry, which has always represented a credibility problem for the EU.


Je me suis toujours posé la question: Quelle est la personne la plus compétente pour ce poste?

I always asked the question who is best able to do the job?


Le sénateur Gauthier: Une des questions que je me suis toujours posée, c'est comment il se fait qu'aucune université au Canada n'exige la connaissance des deux langues officielles pour obtenir un diplôme.

Senator Gauthier: One question that I have always asked myself is how is it that no Canadian university requires knowledge of both official languages to obtain a degree?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis toujours posé ->

Date index: 2024-09-01
w