Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis sûr que nous aurons tous aussi » (Français → Anglais) :

Je vous remercie d'avoir pris le temps, malgré votre horaire chargé, de venir rencontrer notre comité à Ottawa, et je suis convaincu que nous aurons tous des questions pour vous.

I appreciate you taking time out of your busy schedule to come to Ottawa and present to this committee, and I'm sure everyone will have questions for you.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all ...[+++]


Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Où tous les États membres respecteront vigoureusement l'état de droit. [...] Où nous aurons consolidé les fondements de notre Union économique et monétaire afin de pouvoir défendre notre monnaie unique dans toutes les circonstances, bonnes ou mauvaises, sans avoir à recourir à une aide extérieure. [...] Où un président unique co ...[+++]

Where all Member States firmly respect the rule of law (.)Where we have shored up the foundations of our Economic and Monetary Union so that we can defend our single currency in good times and bad, without having to call on external help (.) Where a single President leads the work of the Commission and the European Council, having been elected after a democratic Europe-wide election campaign".


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi ...[+++] parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Nous aurons également besoin d'un degré de coordination maximal et d'un travail d’équipe concerté avec les États membres et, de façon tout aussi vitale, avec le Parlement européen, et en particulier avec votre commission.

We will also need the highest possible degree of coordination and joined-up teamwork with Member States and crucially with Parliament, particularly this Committee.


Si M. Sauvageau obtient ce qu'il demande, je suis sûr que nous aurons tous aussi notre propre liste.

If Mr. Sauvageau can get this through, I'm sure everyone else has a little list.


Je suis sûr que nous aurons tous l'occasion d'intervenir, monsieur le président.

I'm sure we'll all get a chance to speak, Mr. Chair.


Je suis sûr que nous aurons tous de nombreuses discussions avec vous au cours des quatre prochaines années.

I am sure many of us will have many discussions with you in the next four years.


M. Pat O'Brien (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, merci de me donner la possibilité d'intervenir avant un des collègues du député, mais je suis certain que nous aurons tous l'occasion de participer à ce débat très intéressant et important dont le député de Joliette a eu l'idée.

Mr. Pat O'Brien (Parliamentary Secretary to Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, thank you for giving me a chance before one of the hon. member's colleagues, but I am sure we will all get a chance to participate in this very interesting and worthwhile debate, which was the idea of my colleague, the hon. member for Joliette.




D'autres ont cherché : suis     convaincu que nous     nous aurons     nous aurons tous     sein     nous     nous devons     environnementales dans tous     nous devons aussi     une fois     fois que nous     nous devrons aussi     sans     notre monnaie unique     tous     parlement européen     lorsque nous aurons     européen mais aussi     façon tout aussi     suis sûr que nous aurons tous aussi     sûr que nous     cours des quatre     je suis     certain que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis sûr que nous aurons tous aussi ->

Date index: 2023-07-25
w