Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bielle de retournement
Biellette de retournement
Cadre ROPS
Dispositif de protection en cas de renversement
Levier de retournement
ROPS
Retournement manuel
Retournement mécanique
Retournement à la main
Retourner des peaux de ballons
Structure de protection au retournement
Structure de protection contre le renversement
Structure de protection contre le retournement

Traduction de «suis retourné récemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retournement à la main | retournement manuel | retournement mécanique

manual reversing | manual turnover | mechanical turnover


bielle de retournement | biellette de retournement | levier de retournement

change-over lever | reversing lever | shift lever | swing lever | trip lever | turning link rod | turning linkage


cadre ROPS | dispositif de protection en cas de renversement | structure de protection au retournement | structure de protection contre le renversement | structure de protection contre le retournement | ROPS [Abbr.]

roll-over protection structure | rollover protective structure | ROPS [Abbr.]


retourner des peaux de ballons

rotate ball skins right side out | turn a ball skin right side out | pull ball skins right side out | turn ball skins right side out


réaliser des procédures de transaction pour les véhicules retournés

completing transaction procedures for returned vehicles | finish transaction procedures for returned vehicles | carry out transaction procedures for returned vehicles | complete transaction procedures for returned vehicles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme le sait le député, je me suis rendue récemment en Chine pour discuter avec le gouvernement chinois de moyens permettant d'accélérer le renvoi des ressortissants chinois qui sont prêts à retourner dans leur pays.

As the member knows, I recently went to China to discuss expediting removals with the Chinese government so that we can return those Chinese nationals who are ready to go home to China.


M. Barry Appleton: Le gouvernement américain n'a jamais laissé entendre qu'il va demander la possibilité d'accélérer les choses relativement à l'AMI. En fait, j'ai l'impression—je suis allé récemment à Washington et je vais y retourner à la fin de la semaine pour avoir des discussions—qu'il va essayer de considérer cela comme un accord relevant du pouvoir exécutif et qu'il n'aura donc pas besoin du tout de faire appel à la procédure accélérée.

Mr. Barry Appleton: The American government has never expressed any indication that it's going to require fast-track capacity in MAI. In fact, it is my impression—and I recently was in Washington, and will be back there at the end of this week to have some discussions—that it's going to try to treat this as an executive agreement, and therefore it's not going to require fast track at all.


Je pense notamment aux efforts récemment destinés à réduire le champ d’application de la peine de mort, à fixer, par exemple, un cadre législatif organisant les conditions d’exercice de la liberté religieuse et à mieux gérer la question des minorités ethniques réfugiées au Cambodge et retournant au Viêt Nam.

I am thinking in particular of the recent efforts to reduce the scope of the death penalty, to establish, for example, a legislative framework setting out the conditions for the exercise of religious freedom, and to better manage the issue of ethnic minorities who had fled to Cambodia and who are now returning to Vietnam.


32. confirme son soutien inconditionnel à l'intégrité territoriale et à l'inviolabilité des frontières de la Géorgie reconnues internationalement et épaule les efforts constants des autorités géorgiennes afin de parvenir à un règlement de ses conflits intérieurs en Abkhazie et en Ossétie du Sud; déplore toutefois que les parties continuent à traiter leurs différends en utilisant une rhétorique agressive au sujet des différends et soutient l'appel du Secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, à l'intensification des efforts pour éviter toute action qui pourrait entraîner la reprise des hostilités en Abkhazie; encourage les parties à recourir pleinement aux voies du dialogue et de la négociation afin de parvenir à un règlement dé ...[+++]

32. Reiterates its unconditional support for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognised borders of Georgia, and supports the continuous efforts made by the Georgian authorities to achieve a settlement of its internal conflicts in Abkhazia and South Ossetia; regrets, however, the continuing aggressive rhetoric employed by the parties in respect of the disputes and supports the appeal by the United Nations Secretary-General, Mr Ban Ki-moon, for a redoubling of efforts to avoid action that could lead to a renewal of hostilities in Abkhazia; encourages the parties to make full use of dialogue and negotiation formats in order to achieve a final settlement of the conflict in South Ossetia; calls upon the de f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. confirme son soutien inconditionnel à l'intégrité territoriale et à l'inviolabilité des frontières de la Géorgie reconnues internationalement et épaule les efforts constants des autorités géorgiennes afin de parvenir à un règlement de ses conflits intérieurs en Abkhazie et en Ossétie du Sud; déplore toutefois que les parties continuent à traiter leurs différends en utilisant une rhétorique agressive au sujet des différends et soutient l'appel du Secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, à l'intensification des efforts pour éviter toute action qui pourrait entraîner la reprise des hostilités en Abkhazie; encourage les parties à recourir pleinement aux voies du dialogue et de la négociation afin de parvenir à un règlement dé ...[+++]

32. Reiterates its unconditional support for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognised borders of Georgia, and supports the continuous efforts made by the Georgian authorities to achieve a settlement of its internal conflicts in Abkhazia and South Ossetia; regrets, however, the continuing aggressive rhetoric employed by the parties in respect of the disputes and supports the appeal by the United Nations Secretary-General, Mr Ban Ki-moon, for a redoubling of efforts to avoid action that could lead to a renewal of hostilities in Abkhazia; encourages the parties to make full use of dialogue and negotiation formats in order to achieve a final settlement of the conflict in South Ossetia; calls upon the de f ...[+++]


31. confirme son soutien inconditionnel à l'intégrité territoriale et à l'inviolabilité des frontières de la Géorgie reconnues internationalement et épaule les efforts constants des autorités géorgiennes afin de parvenir à un règlement de ses conflits intérieurs en Abkhazie et en Ossétie du Sud; déplore toutefois que les parties continuent à traiter leurs différends en utilisant une rhétorique agressive au sujet des différends et soutient l'appel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies à l'intensification des efforts pour éviter toute action qui pourrait entraîner la reprise des hostilités en Abkhazie; encourage les parties à recourir pleinement aux voies du dialogue et de la négociation afin de parvenir à un règlement d ...[+++]

31. Reiterates its unconditional support for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognised borders of Georgia, and supports the continuous efforts made by the Georgian authorities to achieve a settlement of its internal conflicts in Abkhazia and South Ossetia; regrets, however, the continuing aggressive rhetoric employed by the parties in respect of the disputes and supports the appeal by the United Nations Secretary-General for a redoubling of efforts to avoid action that could lead to a renewal of hostilities in Abkhazia; encourages the parties to make full use of dialogue and negotiation formats in order to achieve a final settlement of the conflict in South Ossetia; calls upon the de facto authorities ...[+++]


Je suis arrivé récemment du Mexique dans le cadre de l'Union parlementaire — Dieu merci, on m'a fait la bonté de me retourner à mes premières amours, l'Union interparlementaire, où j'ai de la difficulté à assurer une certaine continuité.

I recently returned from Mexico where I went on Inter-Parliamentary Union business — thank God, I have been blessed with being sent back to my first love, the Inter-Parliamentary Union, where I have difficulty ensuring a degree of continuity.


Plus récemment, j'étais chez Communication Canada et le 1 avril de cette année je suis retourné à Travaux publics et Services gouvernementaux pour occuper le poste susmentionné à la Planification stratégique et opérationnelle.

More recently I was with Communication Canada, and on April 1 of this year I returned to Public Works and Government Services in the aforementioned job in strategic and operational planning.


- que nous devons adopter une opinion très nuancée sur la Chine. J’y suis retourné récemment encore et lorsque l’on observe, d’une part, les transformations économiques qui sont particulièrement dynamiques et, d’autre part, la volonté? - dans le huis clos des conférences en tous les cas, mais également de façon plus ouverte? - de débattre de chaque question en toute franchise, il apparaît alors clairement que le peuple chinois est en cours de réflexion.

I was back there again only recently, and when, on the one hand, you see the economic developments, which are very dynamic, and, on the other, the willingness – behind the closed doors of conferences at any rate, but also more openly – to discuss every issue with great frankness, then it becomes apparent that people in China are thinking.


Lorsque je suis retournée récemment en Chine, en novembre 1998, pour la première réunion bilatérale de l'Association législative Canada-Chine, j'ai été intriguée par les enfants éduqués au Canada de ces immigrants qui étaient retournés en Chine pour travailler dans le secteur des affaires et dans le commerce dans des villes comme ma ville natale, Shanghai.

On my recent return to China in November, 1998, for the first bilateral meeting of the Canada-China Legislative Association, I was intrigued by Canadian-educated children of these immigrants who have returned to China to work in business and commerce in cities like my birthplace of Shanghai.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis retourné récemment ->

Date index: 2021-03-14
w