Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La partie du concours du Fonds restée sans objet
Partie du concours du Fonds restée sans objet
Requête à la Commission restée sans suite

Traduction de «suis restée parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partie du concours du Fonds restée sans objet

outstanding part of the Fund's contribution


la partie du concours du Fonds restée sans objet

outstanding part of the Funds contribution


requête à la Commission restée sans suite

unsuccessful application to the Commission


promouvoir le parrainage parmi les clients d'un salle de remise en forme

advertise fitness customer referrals | promote fitness referral for customers | promote customer referral for fitness | promote fitness customer referral
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La plupart des indicateurs de ressources sont sur la voie de la convergence, même si l'Espagne est restée pendant longtemps parmi les pays comptant la plus forte proportion de pauvres se situant en deçà du seuil de 60%.

Most income-related indicators show a path of convergence although Spain is still among the EU countries with the highest proportions of poor lying below the 60% threshold.


En ce qui concerne les critères politiques, la coalition gouvernementale est restée en place pendant la période couverte par le rapport, malgré un contexte économique difficile et des divergences parmi les forces politiques islandaises et la population concernant l'opportunité d'adhérer à l'UE. Toutefois, le soutien au processus d'adhésion a augmenté à la fin de la période examinée, une majorité se dégageant en faveur de négociations.

As far as the political criteria is concerned, the coalition government remained stable over the reporting period despite the difficult economic background and diverging views among the Icelandic political forces and population on the prospect of EU accession However, support for the accession process has increased at the end of the reporting period with a majority in favour of conducting accession negotiations.


Nous avons aujourd’hui parmi nous une invitée tibétaine, M Namdrol Lhamo, une religieuse qui est restée enfermée pendant 12 ans dans la prison de Drapchi pour avoir participé à une manifestation pacifique et qui a enregistré des chansons en prison.

Today, we have a guest from Tibet, Mrs Namdrol Lhamo, a nun who was confined to Drapchi Prison for 12 years because she had taken part in a peaceful demonstration and then recorded songs in prison.


Je suis restée parmi l'auditoire, plutôt que de venir à la table, parce que notre programme ne porte pas sur l'accès aux médicaments ni sur la notification des effets indésirables des médicaments. Nous nous occupons plutôt de prévention et de sensibilisation, ainsi que de renforcement des capacités des Premières nations et des Inuits à gérer leurs propres programmes sur le diabète.

I was sitting in the audience and not at the table because our program doesn't deal with access to drugs or adverse drug reporting; our program deals with prevention and awareness and starting to build capacity of first nations and Inuit people to manage their own diabetes programs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. note que le PIB a nettement augmenté ces dernières années et que des mesures ont été prises pour améliorer le climat des affaires alors que l'inflation est restée faible; se déclare néanmoins profondément préoccupé par le niveau élevé de chômage (plus de 40%), en particulier parmi les réfugiés rapatriés et les personnes déplacées, la non-durabilité persistante de l'économie du pays et l'ampleur du déficit commercial et du déficit des comptes courants;

8. Notes that GDP has risen significantly over the last few years and that steps have also been taken to improve the business climate while inflation remained low; expresses, however, its deep concern about the high level of unemployment (more than 40%) in particular among returned refugees and displaced persons, the continuing unsustainability of the country’s economy and the large trade and current-account deficits;


Quand on examine de plus près les différents exemples cités dans la communication, on peut constater que, parmi les expériences positives, figurent des cas où les entreprises publiques sont restées publiques mais où les gaspillages et la corruption ont été combattus, où la direction de l’entreprise a retrouvé dynamisme et efficacité et où, surtout, un cadre réglementaire et politique a été mis en place avec des objectifs clairs, ambitieux en termes de développement, d’accessibilité et de qualité du service et fina ...[+++]

When we look more closely at the various examples quoted in the Communication, we can see that among the positive experiences are cases in which State-owned enterprises have remained State-owned but in which mismanagement and corruption have been combated, the enterprise has gained renewed dynamism and effectiveness in its management and, above all, a regulatory and political framework has been implemented, which has clear objectives that are ambitious in terms of development, accessibility and quality of service and that are, in particular, financed by tariff adjustment.


Dans ce processus, le rôle et l’importance de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro sont capitaux, non seulement d’un point de vue géostratégique ou sécuritaire, mais plus encore en vue de poursuivre la promotion des principes démocratiques et européens afin de résoudre les questions restées en suspens dans la région quant à l’intégration européenne - parmi elles, la question du Kosovo revêt indubitablement une importance ...[+++]

In this process, the role and the importance of the State Union of Serbia and Montenegro is of outstanding importance, not only for geo-strategic or security reasons, but even more because of the further promotion of democratic and European standards in the approach to the resolution of the remaining outstanding issues of this region on European integration, among which the issue of Kosovo is, certainly, of particular importance.


La plupart des indicateurs de ressources sont sur la voie de la convergence, même si l'Espagne est restée pendant longtemps parmi les pays comptant la plus forte proportion de pauvres se situant en deçà du seuil de 60%.

Most income-related indicators show a path of convergence although Spain is still among the EU countries with the highest proportions of poor lying below the 60% threshold.


Si on tient également compte des problèmes non résolus cités par plusieurs orateurs et qui sont en rapport avec la proposition de la Commission que je viens d’évoquer (en matière de surveillance du système, de vérification du lieu de taxation, de redistribution équitable des revenus fiscaux parmi d'autres détails à régler, par exemple), je suis convaincue qu'il serait à ce stade plus raisonnable d'adopter la ligne restée minoritaire lors de ...[+++]

When we also consider the unsolved problems referred to by many others with regard to the aforementioned Commission proposal, as a result, for example, of monitoring the system, verifying where the assessment of taxes took place, distributing tax revenues fairly, and other factors, I am convinced that, at this stage, it would be more reasonable to adopt the line the minority were in favour of in the committee discussion.


Depuis, cette question est restée sans cesse à l'ordre du jour au sein de l'Union européenne, non seulement au niveau institutionnel, mais aussi parmi les partenaires sociaux.

Since then the subject has remained a major point of debate in the European Union, not only at institutional level but also on the agenda of the social partners.




D'autres ont cherché : suis restée parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis restée parmi ->

Date index: 2022-02-12
w