Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis quand même députée depuis " (Frans → Engels) :

Je sais qu'il n'y a eu aucune intervention directe, mais je suis quand même surpris de la position qu'a prise le Canada lorsqu'un gouvernement légitime a été renversé, il faut le dire, par l'armée. C'est vrai que, depuis, il y a eu des élections.

While there was no direct interference, I'm just surprised at the position Canada took when a legitimate government was basically overthrown by the military, but there has been a new election since then.


Monsieur le Président, je ne dirais pas vraiment que je suis heureuse, mais je suis quand même très contente de pouvoir exprimer mon désaccord relativement au projet de loi dont nous débattons aujourd'hui, le projet de loi C-23, Loi modifiant la Loi électorale du Canada et d'autres lois et modifiant certaines lois en conséquence.

Mr. Speaker, I do not really want to say that it is a pleasure, but I am really pleased that I have the privilege to speak out very strongly against the bill that we are debating here today, Bill C-23, an act to amend the Canada Elections Act and other Acts and to make consequential amendments to certain Acts.


Je suis quand même là depuis 2000, et 20 p. 100 de la population reçoit ce formulaire, selon le temps et l'organisation des statistiques.

I have held office since 2000 and 20% of the population receives this form at some point according to the statistical requirements.


Je suis quand même très surpris de voir la députée se préoccuper à ce point de cette question, étant donné qu'elle a voté contre le budget.

I am quite surprised the member cares so deeply about this issue since she voted against the budget in the first place.


Cela dit, je suis quand même au Yukon depuis 21 ans.

However, I have been in the Yukon for 21 years.


Je sais que je dois mon siège à sa nomination comme commissaire, mais je ne comprends pas, alors que je suis quand même députée depuis le 16 septembre, pourquoi je ne figure pas dans le procès-verbal sur la vérification des pouvoirs.

I know that I owe my seat to her being appointed a Commissioner but I do not understand, since I have been a Member of this Parliament since 16 September, why my name does not feature in the Minutes covering the verification of credentials.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


L'écoute doit être la même quand une députée du groupe GUE m'alerte sur la précarité de certains de nos salariés ou quand une députée libérale me demande d'intervenir parce que certains de nos collègues handicapés ont besoin d'une assistance supplémentaire.

I must also listen when a Member of the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left draws my attention to the fact that some of our employees are facing job insecurity or when a Member of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party asks me to intervene because some of our disabled Members need additional assistance.


D'une certaine manière, je ne suis pas en campagne depuis deux mois et demi, puisque cela fait quand même maintenant deux ans et demi que je tente de réformer, de pluraliser ou d'ouvrir notre Assemblée.

In some ways, I have not been campaigning for two and a half months; I have in fact been trying to carry out reform and introduce more pluralism and openness into our Assembly for two and a half years now.


Et ensuite, je voudrais quand même vous dire qu'il y a quelque chose que je ne comprends pas : depuis un an que je fais partie du gouvernement fédéral belge, je participe aux travaux du Conseil "affaires générales", depuis quelques mois, je préside le Conseil "agriculture", je participe au Conseil informel "commerce extérieur" et, pendant tout un temps, je participais au Conseil "marché intérieur".

Secondly, I would also like to tell you that there is one thing I do not understand. In the year that I have been part of Belgium’s federal government, I have taken part in the General Affairs Council, I have chaired the Agriculture Council for several months; I have been a member of the informal External Trade Council and, for a long time now, I have been part of the Internal Market Council.




Anderen hebben gezocht naar : je suis     suis quand     suis quand même     vrai que depuis     dirais     suis     même là depuis     voir la députée     yukon depuis     je suis quand même députée depuis     quand on sait     quand     cela quand même     avons eues depuis     même quand     être la même     quand une députée     cela fait quand     fait quand même     campagne depuis     comprends pas depuis     voudrais quand     voudrais quand même     suis quand même députée depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis quand même députée depuis ->

Date index: 2021-07-25
w