Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis pas certain que mme davies soit " (Frans → Engels) :

Mme Crowder propose que Mme Davies soit élue première vice-présidente du comité.

It has been moved by Ms. Crowder that Ms. Davies be elected as first vice-chair of the committee.


Il est proposé par Mme Quach que Mme Davies soit élue première vice-présidente du comité.

It has been moved by Ms. Quach that Ms. Davies be elected first vice-chair of the committee.


Le phénomène que vous avez décrit au sujet de l'Europe est un phénomène que nous avons également constaté, par exemple—et je ne suis pas certain que Mme Davies soit d'accord avec moi—à Vancouver.

The phenomenon in Europe that you've described was one that we saw, for example—I'm not sure if Ms. Davies will agree—in Vancouver.


Nous espérons aussi que la Commission – et je suis certaine que Mme Vassiliou veillera à ce que cela soit le cas – soumettra dès que possible un livre blanc sur les industries culturelles et créatives afin de renforcer cette stratégie intersectorielle dans toute l’Europe et tous les États membres.

We also hope that the Commission – and I am sure that Mrs Vassiliou will take action to ensure this happens – will submit a White Paper on cultural and creative industries as soon as possible in order to strengthen this cross-sectoral strategy throughout Europe and the Member States.


Bien qu’il ne s’agisse que de quelques précisions, je voudrais qu’il soit bien clair que ce que j’ai dit est qu’il ne s’agissait pas de l’avis de la commission et que, d’une certaine manière, Mme Palacio avait reconnu que c’était son avis sur ce qui s’était passé en commission.

Although I am aware that I am splitting hairs here, I should like to make it clear that what I said was that it was not the committee’s opinion and that, in some way, Mrs Palacio Vallelersundi acknowledged that it was her opinion of what happened in committee.


- Monsieur Sacrédeus, Mme Durant, présidente en exercice du Conseil, a refusé de répondre à certaines questions car elle estimait y avoir déjà répondu mais quoi qu'il en soit, je transmets votre requête à Mme Durant.

– Mr Sacrédeus, Mrs Durant, the President-in-Office of the Council, has declined to reply to the question in some cases because she considered that she had already answered it, but I will communicate your request to Mrs Durant in any case.


Mme Ayuso González et elle-même ont fait part d'une certaine déception quant au résultat ; cependant, je dirai à Mme Rothe qu'elle devrait se sentir apaisée par le fait que ce qui semblait possible à un moment ne soit pas arrivé.

She and Mrs Ayuso González have both expressed certain disappointment at the result, but I would say to Mrs Rothe that she should feel relief that what looked possible at one time has not come about.


Toutefois, si le compromis concernant la question du siège devait apparaître dans le résultat final tel que Mme Pack l'a présenté - d'une part, la solution consistant à établir le siège à Pristina, d'autre part, l'approche intégrée de Thessalonique - il est d'autant plus important d'éclaircir certaines questions fondamentales, que l'entreprise, dans son ensemble, soit placée sous la resp ...[+++]

But if the compromise over the location of the Reconstruction Agency ends up looking like Mrs Pack has presented it – on the one hand Pristina, on the other hand the integrated arrangement of Thessaloniki – then it is that much more important that basic questions should be clarified; that the entire undertaking should take place under the responsibility of the Commission; that the Agency should not be structured in such a way that, even more than already existing agencies, it straddles individual nation states; that OLAF can ascertain tha ...[+++]


Encore une fois, dans ce cas particulier, je ne suis pas certain que Mme Arbour, soit en tant que procureur ou même en tant que juge, puisse être considérée comme une fonctionnaire comptable à un ministre canadien, ni qu'on puisse interpréter ses propos comme l'expression injustifiée d'u ...[+++]

Again, in this particular case, I am uncertain whether Madam Arbour, either as a Prosecutor or even as a judge, can be looked upon as a public servant answerable to a Canadian Minister or how her comments can be construed as an unwarranted expression of opinion on public policy.


Mme Paddy Torsney: Eh bien, je ne suis pas certaine que cela se soit passé ainsi.

Ms. Paddy Torsney: Well, I'm not sure that was what happened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis pas certain que mme davies soit ->

Date index: 2023-03-31
w