Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifidobacterium longum subspecies suis
Brucella suis
Brucellose à Brucella suis
Comme je suis le petit dernier
Infection à Trichuris suis
Je m'empresse
Je suis conscient que
Je suis consciente que
Je suis fort aisé
Je suis heureux
Soufflage des suies
Suie
Suies
Vu que je suis le petit dernier

Traduction de «suis attristée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad


comme je suis le petit dernier [ vu que je suis le petit dernier ]

new kid on the block


je suis conscient que [ je suis consciente que ]

I appreciate that


Brucellose à Brucella suis

Brucellosis due to Brucella suis


infection à Trichuris suis

Infection by Trichuris suis




Bifidobacterium longum subspecies suis

Bifidobacterium longum suis


je suis d'avis, j'interprète, je comprends

construe (I - this to be...)




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Nancy Karetak-Lindell: Madame la Présidente, non, je n'en étais pas au courant, mais je suis attristée d'entendre parler de tels incidents.

Mrs. Nancy Karetak-Lindell: Madam Speaker, no, I was not aware of that, but it saddens me to hear about such incidents.


Monsieur le Président, je suis attristée parce que je me sens obligée de prendre la parole au sujet de la question de privilège soulevée le 7 février par le député de Kings—Hants.

Mr. Speaker, I am saddened today to feel the obligation to rise to address comments with regard to the question of privilege raised by the member for Kings—Hants on February 7.


Je suis attristée qu'au moment où le traité a été signé — je suis une descendante directe du Traité 8 —, avec les mensonges qui l'ont entouré et les philosophies qui ont été mises en œuvre et les politiques qui ont été adoptées pour permettre la continuation de la discrimination contre les peuples des premières nations de ce pays.Vous n'avez strictement aucune idée de ce que je pourrais vraiment partager avec vous en tant qu'être humain.

It saddens me that at the time the treaty was signed and I'm a direct descendant of Treaty 8 and the lies that have surrounded it and the philosophies that have been implemented and policies that have been made to allow the continuance of the discrimination against first nations people in this country.it does not even begin to touch how I really truly can share with you, as another human being.


– (EN) Madame la Présidente, nous devrions à présent être en train de discuter des problèmes de gouvernance économique, de droit à l’emploi et d’environnement, des points prioritaires dans notre programme; nous devrions être en train de célébrer la fantastique réussite de la Hongrie qui a ,pour la première fois, l’honneur de la Présidence et je suis attristée de constater que le peuple hongrois – qui s’est élevé contre l’oppression et qui a lutté tellement longtemps pour la démocratie – voit maintenant cette démocratie remise en question par la nouvelle loi hongroise sur les médias et par des politiques protectionnistes qui attaquent le ...[+++]

Madam President, this is a time when we should be discussing issues of economic governance, employment rights and the environment, all high on our agenda; a time when we should be celebrating the fantastic achievement of Hungary which, for the first time, has the honour of the Presidency, and it saddens me that the Hungarian people – who stood up against oppression and fought for so long for democracy – are now having that democracy challenged by the new media laws in Hungary and the protectionist policies used to attack foreign companies, casting a shadow on what should be a proud period for the Hungarian people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, la Commission est profondément choquée et attristée de ce qui s’est passé à Nag Hammadi, dans le sud de l’Égypte, lors de la veillée de Noël copte, où six coptes et un policier musulman ont trouvé une mort tragique à la suite de coups de feu tirés à partir d’une voiture en marche.

– Mr President, the Commission is deeply shocked and saddened by what happened on Coptic Christmas Eve in Nag Hammadi in southern Egypt, the tragic deaths of six Copts and a Muslim policeman in a drive-by shooting.


Je suis attristée de voir que le gouvernement ne tire aucune leçon du passé et continue d'insérer des sujets de débats fondamentaux dans un préambule.

It pains me that the government does not learn from its lessons and continues to put fundamental debates into preamble.


Je voudrais une fois de plus remercier les députés pour leur excellent travail et pour l'appui qu'ils ont apporté à la Commission. Je dirai à M. Karas que la Commission est elle aussi attristée que si peu de progrès aient été réalisés dans l'avancement de la directive sur les fonds de pension qu'elle a proposée.

Once again, I should like to extend warm thanks to Members for their excellent work and for the support for the Commission, and finally, I could perhaps say to Mr Karas that the Commission too is saddened by the fact that so little progress has been made on the work on the directive proposed by the Commission on pension funds.


J'ai également demandé au Président Bouteflika de bien vouloir transmettre en notre nom à tous le témoignage de notre sympathie la plus attristée aux familles des victimes et à leurs proches.

I also asked President Bouteflika to pass on a message on our behalf to express our deepest sympathy to the victims’ families and loved-ones.


1. transmet ses condoléances attristées à la famille royale, au peuple et au Parlement du Népal après la tragique fusillade survenue au palais de Narayan Hity et se dit choqué par ces événements;

1. Conveys its deepest sympathy to the royal family, the people and parliament of Nepal following the terrible shootings in the Narayanhiti Royal Palace and expresses its shock at these events;


Permettez-moi également de vous dire que je suis attristée de constater que les Canadiens ne participent pas aux missions de maintien de la paix.

Let me also throw in here my own sadness that Canadians do not participate in UN peacekeeping missions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis attristée ->

Date index: 2022-05-25
w