Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suharto » (Français → Anglais) :

12. est préoccupé par le degré - encore important - de corruption et de népotisme dans l'économie indonésienne, dans lesquels nombre de membres des anciennes familles dirigeantes sont toujours impliqués, et qui constituent un obstacle majeur à la relance économique et à la stabilité sociale; demande dès lors au gouvernement indonésien de lutter plus fermement encore contre la corruption, et espère que les auteurs seront jugés et condamnés; estime qu'il est déraisonnable d'opter pour des arrangements dans certains cas - comme, par exemple, celui de l'ancien président Suharto - le risque de rendre les poursuites plus difficiles dans d'au ...[+++]

12. Is concerned about the still significant degree of corruption and nepotism in the economy of Indonesia, in which many members of the former ruling families still are involved and which are a major obstacle for economic recovery and social stability; calls, therefore, on the Indonesian Government to step up the fight against corruption and hopes that the perpetrators will actually be tried and sentenced; believes it is wrong for a decision to be taken in advance, for example in the case of the former president Suharto, because this makes it all the more difficult to bring other cases; welcomes the overturning by the Supreme Court o ...[+++]


R. considérant que si la lutte contre la corruption a certes été engagée, il n'empêche que peu de condamnations ont déjà été prononcées, et que dans le cas de M. Suharto, un arrangement a d'ores et déjà été conclu, ce qui n'est pas un bon signe,

R. whereas, although the fight against corruption has started, scarcely any sentences have been passed and whereas the Suharto case has been settled in advance, which is a bad sign,


Q. considérant que dans ses rapports avec l'ANASE et dans le cadre de l'ASEM, l'Union européenne doit mettre expressément l'accent sur la nécessité de respecter la démocratie et les droits de l'homme, le régime militaire au pouvoir en Birmanie devant en l'occurrence également être visé, dès lors que ce pays a plus ou moins suivi l'exemple du régime de M. Suharto pour ce qui est des pouvoirs de l'armée,

Q. whereas the EU must make the need for democracy and respect for human rights an explicit item for discussion with ASEAN and ASEM, not least with regard to the military regime in Burma, because Burma has more or less copied the way in which military power was organised under the Suharto regime,


G. considérant que ces forces hostiles sont principalement constituées par des éléments déloyaux de l'armée, des groupes paramilitaires, des organisations islamiques fondamentalistes extrémistes et de membres des milieux militaires et politiques et du monde des affaires ayant profité du régime corrompu de Suharto, et que ces forces représentent une grave menace pour le développement d'un État de droit et d'une démocratie durables, pour la paix, la stabilité et la sécurité nationale de l'Indonésie et de ses régions,

G. whereas hostile forces are most commonly found in disloyal elements in the army, in paramilitary groups, in Islamic extreme fundamentalist organisations and in groups in the military, political and business worlds who profited from Suharto's corrupt regime; whereas these forces are a considerable threat to the development of a stable democratic state based on the rule of law, to peace and stability and to the national security of Indonesia and its regions,


2. constate que la déloyauté de certains éléments de l'armée et l'action des milices paramilitaires au Timor, des combattants du Laskar Jihad dans les Moluques et des forces de l'ancien régime de M. Suharto contrarient le processus de mise en place d'un État de droit démocratique, et qu'un soutien de la communauté internationale au nouveau gouvernement est nécessaire pour faciliter le processus de démantèlement des privilèges politiques et civils de l'armée;

2. Notes that the disloyalty of elements in the army, the action of paramilitary forces in Timor, the Laskar Jihad fighters in the Moluccas and forces from the old Suharto regime are exerting a detrimental effect on the process of creating a democratic state based on the rule of law; considers that international support for the new government is needed to help in the process of dismantling the political and civil privileges of the army;


L'ambassadeur Parwoto est apparemment sceptique au sujet de la volonté du Canada de prendre des mesures pour éviter tout embarras au président Suharto. Voici ma question au leader du gouvernement: peut-il expliquer le rôle que le Bureau du Conseil privé a joué dans les dispositions de sécurité prises en prévision de la conférence de l'APEC à Vancouver, et dire quelles mesures ont été prises pour s'assurer que le président Suharto ne soit pas «embarrassé» pendant sa participation à la conférence de l'APEC, en 1997?

My question to the Leader of the Government is this: Would he explain what role the Privy Council Office played in the security arrangements for the APEC conference in Vancouver, and what steps were taken to ensure that President Suharto would not be " embarrassed" while attending the APEC conference in 1997?


Le gouvernement avait la possibilité de refuser d'inviter M. Suharto au Canada en invoquant l'article 19 de la Loi sur l'immigration du Canada, pour déclarer Suharto criminel de guerre et non admissible au Canada.

The government had the opportunity to refuse to invite Mr. Suharto to Canada by using section 19 of Canadian immigration law to have Suharto declared a war criminal and unfit for entry into Canada.


Ma question au premier ministre est la suivante: Suharto a-t-il appris quelque chose au sujet des droits de la personne pendant son séjour au Canada, ou est-ce le premier ministre qui pris des leçons de Suharto sur l'oppression et l'abus de pouvoirs systématique?

My question for the Prime Minister is did Suharto learn about human rights while he was in Canada or did the Prime Minister take lessons from Suharto in systematic abuse of power and oppression?


Le ministre ministre a-t-il abordé cette question avec le président Suharto, entre deux blagues, évidemment, et quelles mesures le gouvernement canadien entend-il prendre pour garantir la sécurité des Indonésiens menacés par le régime répressif de Suharto?

Did the prime minister raise this issue with Suharto, in between jokes of course, and what steps is our government taking to ensure the safety of Indonesians threatened by Suharto's repressive regime?


M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, l'un des dirigeants qui a ri de la blague du premier ministre est le président Suharto, responsable d'un génocide, dont le gouvernement a récemment menacé de représailles les participants indonésiens au sommet du peuple s'ils décidaient de manifester contre le régime Suharto.

Mr. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, one of the leaders who was laughing at the prime minister's joke was genocidal President Suharto whose government recently threatened Indonesian participants at the APEC people's summit if they demonstrated against Suharto.




D'autres ont cherché : l'ancien président suharto     suharto     corrompu de suharto     président suharto     d'inviter m suharto     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suharto ->

Date index: 2025-07-11
w