Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Case de mot de passe
Case de saisie de mot de passe
Case mot de passe
Champ de mot de passe
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Fenêtre des mots proposés
Fenêtre des mots suggérés
Jeu avec des mots
Jeu avec les mots
Jeu de mots
Jeu de vocabulaire
Ordre des mots
PDSF
Prix de détail suggéré
Prix de détail suggéré par le fabricant
Prix de vente conseillé
Prix de vente conseillé par le fabricant
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «suggérer les mots » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fenêtre des mots proposés | fenêtre des mots suggérés

prompted aid box


fenêtre des mots suggérés [ fenêtre des mots proposés ]

prompted aid box


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


prix de vente conseillé | prix de vente conseillé par le fabricant | prix de détail suggéré par le fabricant | prix de détail suggéré | PDSF

suggested retail price | manufacturer's recommended price | manufacturer's suggested retail price | MRP | MSRP | recommended retail price | RRP


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

word order


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

dialog access | key-word search


jeu de vocabulaire [ jeu avec les mots | jeu avec des mots | jeu de mots ]

word game


case mot de passe [ case de mot de passe | case de saisie de mot de passe | champ de mot de passe ]

password field [ password text field | password box | password entry box ]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pourrais peut-être suggérer un mot qui semble efficace en politique publique, c'est le mot «équité».

I thought I might suggest one word that seems to work in public policy areas, and that is the word " fairness" .


C'est eux, je crois, qui ont suggéré le mot «sauvegarde» à la place de «défendre», ce qui enlève toute connotation militaire.

I think it was they who made a suggestion to change the word “defend” to “uphold”, which takes out any connotation of military action.


C'est pour cela que nous avons suggéré les mots « autorisé par le membre du Comité ».

That's why we suggested the words “authorized by the member of the Committee”.


La BCE suggère d’ajouter ces mots afin de clarifier le contexte.

It is suggested to add this wording to clarify the context.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On est prêt à discuter avec d'autres sur le plan technique, mais je ne pourrais suggérer les mots à changer.

We are prepared to discuss these technicalities with other people, but I wouldn't be able to suggest the words that should be changed.


Une allégation de santé est un message ou une représentation à caractère facultatif et commercial se présentant sous la forme de mots, de phrases, d’images, de logos, etc., et qui affirme, suggère ou implique l’existence d’un lien entre la denrée alimentaire en question et la santé.

A health claim is any voluntary commercial message or representation in any form such as words, statements, pictures, logos, etc. which states, suggests or implies that a relationship exists between the food that is the subject of the claim and health.


Une allégation de santé est un message ou une représentation à caractère facultatif et commercial se présentant sous la forme de mots, de phrases, d’images, de logos, etc., et qui affirme, suggère ou implique l’existence d’un lien entre la denrée alimentaire en question et la santé.

A health claim is any voluntary commercial message or representation in any form such as words, statements, pictures, logos, etc. which states, suggests or implies that a relationship exists between the food that is the subject of the claim and health.


M. Bernard Patry: Je suggère les mots « à comparaître à l'occasion d'une séance télévisée si possible».

Mr. Bernard Patry: I suggest the words “to appear at televised hearings if possible”.


- (EL) Monsieur le Président, dans la phrase qui débute par les mots «souligne qu’il importe» et qui se termine avec le mot «internes », il est suggéré d’ajouter un mot.

– (EL) Mr President, in the sentence which starts with the phrase 'stresses the importance' and ends with the word 'subsidies', it is suggested that a word be added.


- (EL) Monsieur le Président, dans la phrase qui débute par les mots «souligne qu’il importe» et qui se termine avec le mot «internes», il est suggéré d’ajouter un mot.

– (EL) Mr President, in the sentence which starts with the phrase 'stresses the importance' and ends with the word 'subsidies', it is suggested that a word be added.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggérer les mots ->

Date index: 2025-07-25
w