Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de consultation sans rendez-vous
Chacun doit se suffire
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Se suffire à soi-même
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "suffire que vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


chacun doit se suffire

every tub must stand on its own bottom


se suffire à soi-même

stand on its own [ be self-supporting | be self-sufficient ]




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les titres de compétence et l'expérience devraient suffire à vous guider dans vos recherches.

The description of qualifications and experience should be enough to guide you in your research.


Ce que je voudrais aussi vous dire, c’est que, pour cette notion de pays sûr, il y a une jurisprudence de la Cour de justice et de la Cour européenne des droits de l’homme qui dit que la seule circonstance de venir d’un pays ou d’une région connaissant des troubles ne peut suffire à elle seule à justifier une protection absolue contre l’éloignement et ouvrir droit à la protection subsidiaire, sauf si, exceptionnellement, il s’agit d’une situation de violence générale atteignant un niveau si élevé que toute personne, du seul fait de sa présence dans le pays ou la région concernés court un risque ...[+++]

What I would also like to say to you is that, regarding this idea of a safe country, there is Court of Justice and European Court of Human Rights case-law that says that the simple fact of coming from a country or a region in which there is unrest is not reason enough to justify absolute protection against deportation or the right to subsidiary protection, except in exceptional cases in which the level of general violence is so high that anyone is in real danger of suffering threats to their life or their person simply as a result of being in the country or the region concerned.


Cependant, il me semble qu'il y a là un opportunisme politique de bas étage. Pour certains partis politiques, aller au devant de l'électeur veut dire obtenir sa date de naissance et l'appeler le jour de son anniversaire pour lui dire: « Bonjour, c'est votre député qui vous appelle, le jour de votre fête », comme si c'était censé suffire.

The idea of outreach in certain parties is to get people's birth date and then phone them on their birthday and say, “Hi, it's Bob, your MP, phoning you on your birthday”, and that is supposed to suffice.


Je vous en ai présenté cinq qui ont été relevées dans le rapport que le ministre a fait au Parlement, et cela devrait suffire à prouver le bien-fondé de notre cause.

I have given you five in the minister's report to Parliament that are enough to prove our case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'estime donc que vous devriez décider que, lorsque les dispositions nationales prévoient la certification par le consommateur, cela doit suffire, car cela constitue la meilleure protection du consommateur.

That is why, in my opinion, you should follow the principle that, where national legislation makes provision for consumer authentication, this must suffice, being the better way to protect consumers.


À ce propos, une seule indication doit suffire : si nous avions écrit quelque chose de faux, vous pouvez être certain que les services de renseignements des États nommés se seraient fait un plaisir de nous démonter publiquement !

Suffice to say that, if we had made any false allegations in this report, you can safely assume that the intelligence services of the countries in question would have been only too delighted to take us apart in public!


Je vous assure, Madame la Commissaire, qu'une enveloppe de 850 millions d'euros - à supposer qu'elle soit effectivement accordée - ne saurait suffire dans la pratique pour réaliser l'un ou l'autre type de projet.

EUR 850 million – assuming that such a figure is actually agreed – believe me, is not enough, in practical terms, to allow any type of project to be carried out.


Le sénateur Forrestall: Ce fait même devrait suffire à vous convaincre que toutes sortes de choses peuvent tomber en panne sur un hélicoptère de 35 ans.

Senator Forrestall: Surely that, by itself, should be sufficient to alert you to the fact that there are all kinds of things that can go wrong with 35-year-old helicopters.


M. Kingsley: Je suis ici pour vous présenter mon point de vue et pour vous dire qu'à mon sens, même si la Cour d'appel de l'Ontario ne s'est pas prononcée sur le nombre et qu'elle a laissé le jugement au Parlement, mon avis est à l'effet qu'un seul candidat devrait suffire lorsque vient le moment de mettre le nom du parti sur le bulletin de vote.

Mr. Kingsley: I am here to present my point of view and to tell you that to my mind, even if the Ontario Court of Appeal has not ruled on the number and has left this up to Parliament, my advice is that a single candidate should suffice when time comes to include the name of the party on the ballot.


w