Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans ce cas-ci seulement
Dossier - Protégé A
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour cette fois-ci seulement
Protégé
S51
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées
Vit avec une
à titre exceptionnel

Vertaling van "suffirait à seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


S51 | utiliser seulement dans des zones bien ventilées

S51 | use only in well-ventilated areas


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


lavez à la main seulement, séparément, eau tiède [ laver à la main seulement, séparément, eau tiède ]

hand wash only separately in lukewarm water


à titre exceptionnel [ dans ce cas-ci seulement | pour cette fois-ci seulement ]

on a one-time basis


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

Bupropion and naltrexone only product


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une action au niveau national seulement ne suffirait pas pour atteindre les objectifs fixés par le livre blanc sur les transports.

National action alone would not suffice to meet the objectives set by the White Paper on Transport.


Une action au niveau national seulement ne suffirait pas pour atteindre les objectifs fixés par le livre blanc sur les transports.

National action alone would not suffice to meet the objectives set by the White Paper on Transport.


S’agissant de l’argument de la Commission (23) selon lequel l’opération n’aurait pas seulement permis de mettre les actifs à l’abri comme l’autorise l’arrêt CDA, mais également de créer une structure qui permette de financer de nouveaux investissements tels que le rachat de la société Coulonge, il suffirait de constater que l’acquisition de la société Coulonge Services par Sernam Xpress aurait été effectuée concomitamment à la prise de contrôle de Sernam Xpress par BCP et que Sernam Xpress a pu prendre appui sur la prise de contrôle d ...[+++]

Concerning the Commission’s argument (23) that the operation not only allowed the assets to be sheltered as authorised by the CDA judgment, but also a structure to be created permitting the financing of new investments such as the takeover of the company Coulonge, it sufficed to observe that the acquisition of the company Coulonge Services by Sernam Xpress was carried out simultaneously with the takeover of Sernam Xpress by BCP and that Sernam Xpress was able to draw on the takeover by BCP by injection of new capital to undertake this ...[+++]


Il suffirait de seulement cinq minutes.

It would take only five minutes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le manque d'argent n'est pas une excuse, car il suffirait de seulement 5. p. 100 du coût du registre des armes à feu ou de 10 p. 100 du montant qui serait versé seulement pour résilier un contrat.

Lack of money is not an excuse as it is only 5% of the gun registry or 10% of the amount that would be paid just to cancel a contract.


C'est un problème technique d'une difficulté extrême, parce que les lasers sont un peu comme la lumière : Il ne faut pas beaucoup d'énergie pour avoir une toute petite ampoule et pourtant on peut la voir à des milles de distance; par contre, si on doit utiliser le laser pour détruire quelque chose, il faut projeter une quantité phénoménale de chaleur en très peu de temps, et il faut pour cela des millions de fois l'énergie qui suffirait à seulement éclairer quelque chose.

It's an extremely difficult technical problem, because lasers are a little bit like light: it doesn't take much energy to have a tiny light bulb, and yet you can see it miles away; but if you are going to use the laser to destroy something you have to deliver a tremendous amount of heat in a short space of time, and that takes millions of times the power that it takes to simply illuminate something.


Il ne suffirait probablement pas de nous concentrer seulement sur les bourses, seulement sur les subventions ou seulement sur les prêts.

Doing it only by way of scholarships or only by way of grants or only by way of loans would probably not be sufficient.


Il ne suffirait pas seulement d’interdire le transport des marchandises par route le samedi et le dimanche.

It would not be enough just to ban transporting goods by road at weekends.


Dans les pays fortement endettés, à faibles revenus, notamment d'Afrique subsaharienne, la production alimentaire par habitant n'a pas augmenté et pourtant, le Programme de développement des Nations unies estime qu'il suffirait de 13 milliards de dollars par an seulement pour résoudre le problème – c'est le montant que l'Europe et l'Amérique dépensent pour les cosmétiques.

And per capita food production has not increased in the high-debt, low-income countries, especially in sub-Saharan Africa. Yet the United Nations Development Programme estimates that it would take just $13 billion a year to solve this problem - the same amount that Europe and America spends on cosmetics.


La saisie de seulement six conteneurs de cigarettes de contrebande grâce au nouveau système suffirait à couvrir son coût total.

The seizure of just 6 containers of smuggled cigarettes made as result of the new system would be enough to cover its total cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffirait à seulement ->

Date index: 2025-06-26
w