en ce qui concerne la nécessité d'une réforme: toutes les délégations ont reconnu que le maintien du statu quo dans l'organisation c
ommune du marché du sucre n'était pas viable; pour ce qui est des aspects externes du dossier du sucre: les délégations, dans leur grande majorité, ont souligné qu'il convenait d'étudier la possibilité d'autres contacts avec les pays ACP et les PMA et d'éclaircir les questions en suspens dans le cadre de l'OMC; en ce qui concerne le calendrier envisagé: il est peu probable qu'une propositi
on législative soit présentée avant mai ...[+++] 2005, de sorte que le délai fixé dans la communication pour la mise en œuvre de la réforme (juin 2005) sera différé; il convient de renforcer la compétitivité du secteur du sucre de l'UE.concerning the need for reform: all delegations agreed that the status quo existing in the common market organisation for sugar was not sustainable; concerning the external aspects of the sugar dossier: a large majority of delegations underlined the need to explore further contacts with ACP countries and LDCs and to clarify the pending WTO issues; concerning the envisaged schedule: a legislative proposal is unlikely to be presented before May 2005 with the result that the communication's deadline for implementing the reform (June 2005) would be delayed; that the competitive position of the EU sugar sector needed to be strengthened.