Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt cardiaque réanimé avec succès
Entités qui leur auraient succédé

Vertaling van "succès n’auraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Arrêt cardiaque réanimé avec succès

Cardiac arrest with successful resuscitation


particulièrement dans les cas où les autorités communautaires auraient obligé les Etats membres à adopter un comportement déterminé

in particular,where the Community authorities have imposed on Member States the obligation to pursue a particular course of conduct


entités qui leur auraient succédé

successor entities


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, il ne faut pas oublier que ces succès n’auraient pas été possibles sans les critères de Maastricht, le pacte de stabilité et de croissance et la Banque centrale européenne, et sans une volonté politique et une prise de responsabilité à l’échelle européenne.

We must, however, also bear in mind that these successes would never have been possible without the Maastricht criteria, the Stability and Growth Pact and the European Central Bank, and without political will and a willingness to take responsibility at European level.


Bon nombre de succès n’auraient pas été possibles sans la persévérance et l’engagement des députés européens à réclamer davantage d’intégration, de démocratie et de transparence au sein de l’UE.

Many successes would not have been possible without the persistence and commitment of the Members of the European Parliament in standing up for more integration, for more democracy and transparency within the EU.


Ce que l'on comprend moins bien, c'est que ces succès n'auraient pas eu lieu sans le professionnalisme des observateurs et des experts techniques.

What is less understood is that these successes could not have taken place without disciplined attention to the professionalism of the observers and of the technical experts.


Dans certains cas, le succès commercial représente la réhabilitation de races indigènes qui étaient vouées à l’extinction et de méthodes d’exploitation qui, sans cela, auraient été menacées de disparition ou auraient carrément disparu.

In some cases, the success of the market represents both the rehabilitation of indigenous breeds that had been heading for extinction and of operating methods which would otherwise have been seriously at risk or would have disappeared.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces réalités démontrent notre succès à bâtir un espace de paix et de stabilité, de respect mutuel durable, de liberté et de responsabilisation qui n'auraient pas été imaginables il y a 60 ans ».

These realities demonstrate our success in building an area of peace and stability, of lasting mutual respect, of freedom and an ever-increasing sense of responsibility which would have been unimaginable sixty years ago".


Comme nous devons garantir le succès et la conclusion dans les meilleurs délais du nouveau cycle de négociations commerciales en accordant aux pays en développement un meilleur accès au marché, nous encourageons aussi les pays industrialisés qui ne l'auraient pas encore fait à prendre des mesures similaires, y compris en établissant à l'instar de l'UE, un accès sans droits ni quotas pour tous les produits en provenance des pays les moins développés, à l'exception des armes.

As we must ensure the successful and timely conclusion of the new trade round through delivering improved market access for developing countries, we encourage other industrialised countries which have not yet done so to take similar action, including by following the EU in granting duty and quota-free access to all products but arms from LDCs.


Le Royaume-Uni a transposé avec succès la directive sur le brevetage, comme tous les États membres auraient dû le faire, et la distinction entre les inventions et les découvertes est très bien appréhendée.

The UK has successfully transposed the patenting directive, as all Member States should have done, and the distinction between inventions and discoveries is quite clearly understood.


Personne ne peut sous-estimer le succès d'Ottawa en indiquant que les mines anti-véhicules auraient dû en faire partie.

No one should seek to belittle the achievements of Ottawa by saying that anti-vehicle mines should have been included.


- 3 - Le succes remporte par ce programme, et le niveau des resultats qu'il a permis d'obtenir, niveau auquel auraient difficilement pu atteindre les meilleurs laboratoires travaillant isolement, ont determine la Commission a lancer l'an dernier un programme plus ambitieux, le programme BAP (Programme de recherche en biotechnologie).

The success of this programme and the excellent results obtained, which could probably not have been obtained even by the best laboratories working alone, has led the Commission to launch last year an even more ambitious programme, the Biotechnology Action Programme (BAP).


Elle a également accéléré le processus souvent difficile, mais finalement décisif, de la concentration et des fusions industrielles : les milieux de la commercialisation auraient un rôle fondamental à jouer en créant les circuits de commercialisation et de distribution nécessaires, qui sont indispensables au succès.

It has also accelerated the often difficult but ultimately crucial process of concentration and mergers in the industry: the marketing profession would have a key role in creating the necessary marketing and distribution channels which are crucial for success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

succès n’auraient ->

Date index: 2023-04-07
w