Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "substantiels s'avèrent cependant " (Frans → Engels) :

- (EN) Monsieur le Président, le Sri Lanka vit enfin en paix après un quart de siècle d’insurrection terroriste, et le rapport des Nations unies relatif à la victoire de l’armée sri-lankaise sur les TLET s’étend en critiques mais présente peu de faits substantiels et avérés.

– Mr President, finally, Sri Lanka is enjoying peace after a quarter of a century of terrorist insurgency, and the UN report on the Sri Lankan army’s defeat of the Tamil Tigers is heavy on criticism and light on substantive, proven facts.


La tâche s'avère cependant plus ardue pour les deux autres actions prioritaires - la mise à disposition, dans l’ensemble de l’Union, de services d’informations sur les déplacements multimodaux [action prioritaire a)] et de services d’informations en temps réel sur la circulation [action prioritaire b)] - en raison, notamment, de leur portée plus large et du nombre de parties concernées.

This challenge is proving to be greater for the two remaining priority actions: for the provision of EU-wide multimodal travel information services (a); and for the provision of EU-wide real-time traffic information services (b). This in particular because of their larger scope and the number of stakeholders involved.


Cependant, des modifications non substantielles, telles qu’un changement de numérotation, pourraient être apportées à ces textes.

However, non-substantial amendments, such as renumbering, could be introduced in those texts.


H. considérant que, même si persistent des limites à l'unité de l'Union, en raison en particulier d'intérêts nationaux divergents et d'une volonté persistante de la part des États membres d'agir indépendamment dans l'enceinte des Nations unies, il s'avère cependant que ceux-ci agissent avec plus de cohésion au sein du CDH qu'ils ne le faisaient au sein de la CDHNU,

H. whereas, whilst there are still limits to the EU's ability to adopt a unified approach , due in particular to conflicting national interests and a persistent desire on the part of Member States to act independently at the UN, there is evidence that they act more cohesively in the UNHRC than they did in the UNCHR,


Des efforts substantiels s'avèrent cependant nécessaires en matière de déchets.

Considerable efforts are nonetheless needed, especially in the waste sector.


Pour réaliser ce type d’audit, il s’avère cependant indispensable que les rapports d’activité annuels contiennent des informations pertinentes sur les objectifs établis dans chaque domaine politique et les résultats obtenus, ainsi que des indicateurs de gestion et des systèmes d’information de gestion adaptés.

However, it is a precondition for doing this type of audit that the Annual Activity Reports contain adequate information on the objectives set under each policy area and the results achieved, as well as relevant management indicators and management information systems.


Il s'avère cependant, dans la pratique, que de nombreux États membres peuvent aisément mettre en œuvre ces dispositions en moins de douze mois.

However, in practice is has been proven that many Member States easily can implement this in less than 12 months.


Il s’avère cependant que, dans l’ensemble, les entreprises et les citoyens sont actuellement moins directement visés par les actions que les administrations.

However, on the whole, businesses and citizens are at present not as often directly addressed as administrations.


I. considérant que l'UE doit garder la pleine compétence sur l'activité d'information et communication dans les domaines relevant de ses attributions; considérant qu'il s'avère cependant nécessaire, au sein de la Commission, un meilleure coordination de la DG PRESSE par rapport aux autres directions générales, ainsi qu'une décentralisation renforcée en faveur des bureaux extérieurs de l'UE et des autres relais d'information,

I. whereas the EU must retain full responsibility for information and communication activity in the areas within its terms of reference; whereas, however, there is clearly a need in the Commission for better coordination between the Directorate-General for the Press and the other directorates-general, and for increased decentralisation in favour of the EU’s external offices and other information centres,


(23) S'il est important de retenir le principe selon lequel la loi de l'État membre d'origine détermine tous les effets des mesures d'assainissement ou des procédures de liquidation, qu'ils soient procéduraux ou substantiels, il faut cependant prendre en considération que ces effets peuvent entrer en conflit avec les règles normalement applicables dans le cadre de l'activité économique et financière de l'établissement de crédit et de ses succursales dans les autres États membres.

(23) Although it is important to follow the principle that the law of the home Member State determines all the effects of reorganisation measures or winding-up proceedings, both procedural and substantive, it is also necessary to bear in mind that those effects may conflict with the rules normally applicable in the context of the economic and financial activity of the credit institution in question and its branches in other Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

substantiels s'avèrent cependant ->

Date index: 2024-06-21
w