Tel que présenté initialement à la Chambre, le projet de loi C-3 stipulait que les substances corporelles seraient prélevées après qu'une personne ait été jugée coupable, absoute aux termes de l'article 730 ou, dans le cas d'un adolescent, trouvé coupable d'une infraction désignée en vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants.
As originally introduced in the House, Bill C-3 stipulated that bodily substances would be taken after the person is convicted, discharged under section 730 or, in the case of a young person, found guilty under the Young Offenders Act of a designated offence.