Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspect subjectif de l'énoncé de fait légal
BANANE
C'est nous qui soulignons
Caméra subjective
Critère de causalité subjectif
Critère subjectif
Critère subjectif de causalité
Droit subjectif
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Motif subjectif postérieur à la fuite
Motif subjectif survenu après la fuite
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Plan subjectif
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Style subjectif de prise de vues
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous
éléments subjectifs
éléments subjectifs de l'infraction
énoncé de fait légal subjectif
état de fait subjectif

Vertaling van "subjectif que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
éléments subjectifs de l'infraction | éléments subjectifs | aspect subjectif de l'énoncé de fait légal | énoncé de fait légal subjectif | état de fait subjectif

mens rea


critère de causalité subjectif [ critère subjectif de causalité | critère subjectif ]

subjective test of causation [ subjective test ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


motif subjectif survenu après la fuite | motif subjectif postérieur à la fuite

subjective post-flight reason


caméra subjective [ style subjectif de prise de vues | plan subjectif ]

subjective camera [ subjective camera technique | point of view ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, au lieu de parler de «valeurs démocratiques», ce qui est un terme subjectif—c'est le mot «valeurqui est subjectif—, nous proposons le mot «idéaux», qui est beaucoup plus absolu.

Finally, the last change we would propose is that rather than using “democratic values”, which is a subjective term—“value” is a subjective term—we propose the word “ideals”, which is a very definitive term.


Si nous introduisons dans notre système des éléments subjectifs qui ne sont pas liés à la sécurité et qui n'ont aucun fondement scientifique, nous risquons de perdre des investissements dans la recherche et le développement au profit de nos concurrents.

If we introduce non-safety, non-science subjective elements into our system, we risk losing R and D investments to our competitors.


C’est la raison pour laquelle, lorsque nous discutons des infractions terroristes et du concept de provocation - qui nous semble à la fois général et subjectif - nous préférons la notion d’incitation publique, qui est plus spécifique et cohérente d’un point de vue juridique.

This is why, when discussing terrorist offences, and the concept of provocation – which is a concept that seems to us both general and subjective – we prefer the legally more consistent and more specific concept of public incitement.


Nous tenons également à attirer l'attention sur la définition des termes "variété" et "clone", ainsi que la référence à l'expression "qualité pomologique", concernant les performances des plantes et la qualité des fruits, bien que cette notion contienne un élément subjectif.

Your rapporteur would also like to draw attention to the definitions of 'variety' and 'clone' and the reference to the term 'pomological value' in respect of the yield of plants and the quality of fruit, although an element of subjectivity is involved here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme j'ai déjà participé à la rédaction d'arrêts municipaux, je suis sensible au danger lié à l'emploi d'un terme vague, mais en même temps, si quelqu'un voulait soulever un problème, si le terme « adequate » ne figurait pas dans la mesure et que l'on reçoive des plaintes, comme c'est fort possible, de la part de commettants ou de groupes de commettants qui estiment qu'un service en particulier n'est pas adéquat et que c'est l'adjectif dont ils se servent pour le décrire lorsqu'ils viennent nous voir en tant que représentants.Je conç ...[+++]

Having drafted municipal legislation in the past, I appreciate the danger of fuzzifying a word, but at the same time, if somebody were to raise an issue with us, if the word “adequate” wasn't in there and we were to get complaints, as we may well do, from constituent groups or constituents that in fact a particular service is not adequate, as they describe it when they come to us as representatives.I realize that “adequate” is subjective, but if we agree with them that, based on a population in an area, the service going in is not app ...[+++]


Tout d’abord, d’une façon générale, nous devrions cesser de choisir les États avec lesquels nous entretenons des rapports de coopération en fonction de critères hautement subjectifs qui sont liés à l’appréciation politique, humanitaire et, souvent, bien trop souvent, aux intérêts et aux diktats, il faut bien le dire, de la politique américaine.

First of all, in general terms, we should stop selecting the States with which we conclude cooperation agreements on the basis of highly subjective criteria founded on political and humanitarian views and, far too often, on the dictates, it must be said, of US policy.


D’emblée, la Commission a souscrit à cette interprétation, elle considère que la solution vers laquelle nous nous dirigeons est une solution qui, en respectant la structure essentielle de la proposition initiale de la Commission, à savoir la "définition de l’infraction terroriste sur la base de l’identification d’un élément objectif, l’acte terroriste, accompagné par l’identification d’un élément subjectif, la motivation terroriste selon les termes de la proposition," - tel est le texte actuellement étudié par le Conseil - permet que, ...[+++]

The Commission has subscribed to this interpretation from the outset and considers that the solution we are working towards respects the basic structure of the Commission’s initial proposal, which is to, “define a terrorist offence on the basis of the identification of an objective factor: the terrorist act, accompanied by the identification of a subjective element: a terrorist motivation under the terms of the proposal”. This is the text currently under consideration by the Council. At the same time, the solution also provides more detail on allowing the requirements that must be met for the offence included in the positive list to be c ...[+++]


Enfin, nous n'appuyons pas l'amendement 5 parce que nous estimons que le terme "doutes sérieux" est trop subjectif, ce qui rend difficile l'application du règlement.

Finally, we do not support Amendment No 5 as the term 'serious doubts' is considered to be too subjective, making it very difficult to implement the regulation.


Au paragraphe 34(2), nous voyons qu'il y a un élément objectif, parce que nous savons tous que dans ces situations de fait particulières, il s'agit de circonstances différentes et de personnes différentes qui introduisent des facteurs subjectifs différents et que ces facteurs peuvent être appréciés différemment.

In section 34(2), we can see this objective component, because we all realize that in these specific fact scenarios we are dealing with different circumstances and people that bring different subjective factors may appreciate factors differently.


Nous serons toujours, de par la loi, - à moins que nous en changions le contenu, mais je ne crois pas qu'un changement serait conforme au jugement de la Cour suprême - soumis à des critères subjectifs en soi.

Unless we were to change the substance of the law, but I do not think that any change would be in conformity with the Supreme Court's judgment, the law predicates that we must always submit to criteria that are objective in and of themselves.


w