Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Subissent-elles aussi les effets des pluies acides?

Traduction de «subissant elles aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles subissent elles aussi le changement climatique.

It is being subjected to the same kinds of climactic change as the other sources.


D'autres marchandises vendues sur le marché international subissent, elles aussi, des fluctuations de prix, mais les prix ne varient tout de même pas du jour au lendemain.

There are other commodities being traded in the international market that also fluctuate, yet we don't see the fluctuation on a daily basis.


Le sénateur Tkachuk : Quel problème ces 40 ou 50 entreprises de camionnages avaient-elles rencontré pour que les propriétaires-exploitants en subissent les conséquences, par rapport aux autres sociétés qui, elles aussi, engageaient des propriétaires-exploitants?

Senator Tkachuk: What was the issue with those 40 or 50 trucking companies that affected those owner-operators versus the other trucking companies that also had owner-operators?


Les minorités ethniques subissent elles aussi des pressions; elles ne peuvent pas s'exprimer dans leur langue et adapter leur éducation.

There also are pressures on ethnic minorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que les familles des victimes sont elles aussi particulièrement touchées et subissent les violences sexuelles comme une humiliation; que les enfants issus de viols peuvent être l'objet d'un rejet et que ce rejet peut être brutal, sous forme d'abandon à la naissance ou d'infanticide;

E. whereas the families of the victims are also hit particularly hard, considering the sexual violence to be a humiliation; whereas children resulting from rape can be rejected; and whereas this rejection can be brutal, with babies being abandoned at birth or even killed;


E. considérant que les familles des victimes sont elles aussi particulièrement touchées et subissent les violences sexuelles comme une humiliation; que les enfants issus de viols peuvent être l'objet d'un rejet et que ce rejet peut être brutal, sous forme d'abandon à la naissance ou d'infanticide;

E. whereas the families of the victims are also hit particularly hard, considering the sexual violence to be a humiliation; whereas children resulting from rape can be rejected; and whereas this rejection can be brutal, with babies being abandoned at birth or even killed;


6. souligne que ce sont précisément les femmes sans papiers qui subissent souvent, dans un grand isolement, des conditions de travail précaires, inéquitables et aux effets délétères sur la santé, qu'elles sont aussi très souvent employées à un niveau inférieur à leur niveau d'éducation, qu'elles sont, dans certains cas, victimes d'abus et de violences, et que leur situation de dépendance extrême à l'égard de leurs employeurs les empêche de faire valoir leurs droits fondamentaux et leurs droits du travail; demande aux États membres et ...[+++]

6. Stresses that undocumented women in particular are often the victims of precarious, isolated, unhealthy or working conditions, are very often employed below their education level, in some cases experience abuse and violence, and are prevented by extreme dependency on their employers from asserting their fundamental and labour rights; calls on the Member States and the social partners to help undocumented women be brought within the legally established systems, thereby enabling them to better exercise their rights - including through the application of Directive 2009/52/EC providing for minimum standards on sanctions and measures agai ...[+++]


La dernière modification, quant à elle, vise à empêcher que certains producteurs ne jouissent d'un avantage concurrentiel du fait qu'ils subissent simplement les effets d'une prolifération d'algues, aussi longue soit-elle. Elle vise également à réserver les indemnités à des situations dans lesquelles l'accumulation anormalement prolongée de biotoxines dans les mollusques entraîne une perte de production objectivement calculable.

The last change seeks to prevent any competitive advantage for producers who simply suffer algal blooms, however prolonged they might be, and instead to focus compensation on cases of an abnormally prolonged accumulation of biotoxins in molluscs which entails a loss of production which can be objectively assessed.


Je voudrais ajouter que la confiscation des biens est aussi un instrument précieux pour constituer des fonds de dédommagement pour les victimes du crime organisé, victimes de crimes odieux liés tant au terrorisme, qu'à la pédophilie, au trafic d'êtres humains, au trafic d'armes et de stupéfiants ; des victimes qui - cela mérite d'être rappelé - sont souvent deux fois victimes, une première fois parce qu'elles subissent une agression criminelle et ensuite parce qu'elles ne reçoivent pas de déd ...[+++]

I would add that the confiscation of goods is also a valuable way of building up compensation funds for the victims of organised crime, victims of heinous crimes which can be linked to terrorism, child abuse, the trafficking of human beings or the trafficking of arms or drugs, victims who – it is worth pointing out – are often victims twice over, firstly because, through no fault of their own, they are the victims of a crime, and secondly because they do not subsequently receive sufficient, timely compensation for the damages suffered.


Subissent-elles aussi les effets des pluies acides?

I know that low water levels will affect them, but are they impacted as much as rivers that are near sprawling urban areas or more pollutants? Are we also suffering the effects of acid rain?




D'autres ont cherché : subissant elles aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subissant elles aussi ->

Date index: 2022-06-06
w