Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "structure démographique vont changer " (Frans → Engels) :

En raison de l'allongement de l'espérance de vie, la pyramide des âges et la structure démographique vont changer en Europe.

Due to higher life expectancy the age and population structure in Europe will change.


En raison de l'allongement de l'espérance de vie, la pyramide des âges et la structure démographique vont changer en Europe.

Due to higher life expectancy the age and population structure in Europe will change.


En raison de l'allongement de l'espérance de vie, la pyramide des âges et la structure démographique vont changer en Europe.

Due to higher life expectancy the age and population structure in Europe will change.


En raison de l'allongement de l'espérance de vie, la pyramide des âges et la structure démographique vont changer en Europe.

Due to higher life expectancy the age and population structure in Europe will change.


Les caractéristiques démographiques vont changer, le problème va évoluer et la durée de la période active des gens également.

The demographics will change, the problem will change, and the length of time people will work will change.


Le gouvernement aurait dû donner au régime la structure voulue il y a 30 ans, lorsqu'on savait que la pyramide démographique allait changer.

It should have structured the plan the right way 30 years ago when it was known that the demographic pyramid would change.


Je crois que vous avez raison de dire qu'à cause de la structure démographique, d'énormes pressions vont s'exercer sur nos régimes de soins de santé et de sécurité sociale, entre autres.

I think you rightly point out that the demographics are such that there will be enormous pressure on our medical and social security systems and such.


Si leur point de vue est accepté, le règlement et la structure du pilotage vont changer.

If their point of view is accepted, then I take it that the regulations and the structure of pilotage will change.


Le rapport de la Commission européenne sur «les valeurs européennes dans un univers mondialisé», qui constitue sa contribution au sommet informel des chefs d’État et de gouvernement qui se tiendra le 27 octobre au Royaume-Uni, souligne que si nous ne sommes pas capables de changer, les forces de la concurrence mondialisée, l’impact des nouvelles technologies et le vieillissement démographique vont remettre en question notre succès économique et la viabilité financière de nos systèmes sociaux (retraites, prestation ...[+++]

The European Commission’s Report ‘European Values in a Globalised World’, its contribution to the Informal Summit of Heads of State and Government on 27 October in the UK states that unless we are able to change, the forces of global competition, the impact of new technologies and our ageing population will call our economic success and the financial viability of our social systems – pensions, welfare, health –into question.


L'évolution démographique et la modification des structures familiales (notamment, la constitution de sociétés comptant un plus grand nombre de célibataires, moins d'enfants et moins de jeunes en âge de travailler et de jouer le rôle de pourvoyeurs financiers) vont obliger les responsables à élaborer des politiques de l'emploi encore plus souples, de manière que la restructuration nécessaire puisse s'opérer.

Demographic developments together with changing family patterns (in particular societies with more single persons, fewer children and fewer young people entering the working age as a provider generation) are going to force labour market policies to become even more adaptable and flexible to enable the necessary restructuring.


w