Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «straw nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (EN) Monsieur le Président, M. Straw nous a dit fièrement que nous avions entendu 48 discours ministériels sous la présidence britannique, mais je dois avouer que nous n’en avons pas appris grand chose.

Mr President, Mr Straw proudly told us that we have had 48 ministerial speeches during the British Presidency but I have to say that we have very little to show for any of them.


Néanmoins, Monsieur le Président, je crois que la tâche de redressement, de reconstruction, de démocratisation et de pacification de l’Irak ne doit pas incomber aux pays les plus étroitement impliqués - et je vois M. le ministre Straw, qui est avec nous aujourd’hui, et nous le saluons également -, mais il s’agit plutôt d’une tâche qui incombe à l’ensemble de la communauté internationale démocratique.

Nevertheless, Mr President, I believe that the task of rehabilitation, reconstruction, democratisation and pacification of Iraq is not a task that should fall to the countries most closely involved — and I can see Minister Straw, who is with us today, and we welcome him as well — but rather it is a task that should fall to the whole of the international democratic community.


Elle est prête bien sûr à entamer au plus tôt les négociations avec le Conseil et la Commission sur les perspectives financières qu’elle appelle de ses vœux car, contrairement aux déclarations de Jack Straw, rapportées dans Le Figaro du 30 juin, il serait véritablement dramatique que nous ne parvenions pas à nous mettre d’accord avant la fin de cette année.

It is, of course, ready to begin negotiations without delay with the Council and Commission on the financial perspectives, to which it is strongly committed, believing that, contrary to the statements of Jack Straw reported in Le Figaro on 30 June, it would be extremely serious if we were unable to reach agreement before the end of this year.


Par ailleurs, il nous reste un goût amer dans la bouche lorsque l’on considère que le ministre britannique des affaires étrangères, Jack Straw, est prêt à traquer un dictateur en Irak avec des milliers de soldats britanniques alors que ce même Jack Straw, à l’époque ministre britannique de l’intérieur, avait décidé de libérer un autre dictateur, Augusto Pinochet, et avait permis à celui-ci d’échapper à la justice britannique.

It also leaves a rather unpleasant aftertaste to consider that Britain's Foreign Secretary Jack Straw was willing to send umpteen thousand British soldiers into Iraq to hunt down one dictator, while the same Jack Straw, when he was Britain's Home Secretary, decided to release another dictator, Augusto Pinochet, and thereby thus allow him to escape from the clutches of British justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vendions nous aussi une plus grande part de notre programmation au reste du monde, et je crois que les États-Unis verraient leur part du marché diminuée de beaucoup (1105) M. John Harvard: Peut-être, monsieur Straw, mais comme vous le savez, il existe au Québec un système de radiodiffusion artistique extrêmement florissant.

We'll be selling more of our programming to the rest of the world, and I think the United States will be a much diminished player in the whole field (1105) Mr. John Harvard: Except, Mr. Straw, as you know, there is a flourishing artistic broadcasting system in the province of Quebec.


M. Will Straw: En réponse en partie à cette question, et aussi en partie à la question de savoir pourquoi on ne parle pas de l'initiative internationale de diversité des autorités culturelles fédérales, je pense qu'un système de radiodiffusion parfait serait celui où nous aurions des accords avec 35 autres pays pour offrir un plus grand nombre de leurs émissions sur nos systèmes satellites et câbles.

Prof. Will Straw: Partly in response to that, and partly in response to the question of not addressing the federal cultural diversity international initiative, my view of a perfect broadcasting environment would be one in which we have arrangements with 35 other countries to make available more of their channels on our satellite and cable systems, and more of their programming.


Je pense que nous aurions beaucoup intérêt à offrir une palette de choix, ce dont le professeur Straw a déjà parlé d'ailleurs, à ces différentes sous-populations, au lieu d'essayer de trouver le créneau exact qui va pouvoir mobiliser une population entière.

I think we'd be much better off offering a variety of choices, something Dr. Straw has already referred to, for these populations, rather than trying to hit exactly one note that is going to sustain an entire population.


Nous accueillons aussi M. Karim H. Karim, professeur agrégé à l'École de journalisme et de communications, de l'Université Carleton, M. Will Straw, professeur agrégé, Département d'histoire de l'art et des études en communications, de l'Université McGill; Mme Rebecca Sullivan, professeur adjoint, Faculté des communications et de la culture , de l'Université de Calgary, M. Bart Beaty, professeur adjoint, Faculté des communications et de la culture, de l'Université de Calgary; et M. Kirk Lapointe, journaliste.

We have Mr. Karim H. Karim, associate professor at the School of Journalism and Communication at Carleton University; Mr. Will Straw, associate professor, Department of Art History and Communication Studies at McGill University; Ms. Rebecca Sullivan, assistant professor, Faculty of Communication and Culture, from the University of Calgary; Mr. Bart Beaty, assistant professor, Faculty of Communication and Culture, University of Calgary; and Mr. Kirk Lapointe, journalist.


Lors du vote d'une résolution du Congrès, le président Bush a expliqué que cette dernière ne signifiait pas le caractère imminent ou inévitable d'une action militaire, et, lors des négociations du Conseil de sécurité, le ministre britannique Straw a déclaré : "nous préférons une résolution, mais nous n'avons jamais écarté et nous n'écartons pas l'idée qu'il y en ait deux".

President Bush has said that the vote for a resolution in Congress does not mean that military action is imminent or inevitable, and British Foreign Minister Straw, at the Security Council negotiations, has said that 'we prefer one resolution but we have never ruled out, and nor do we rule out, there being two'.


Ce matin-là je pense que c'était le matin du 29 janvier nous avons rencontré le Foreign Secretary du Royaume-Uni, Jack Straw, et l'une des questions dont nous avons longuement discuté était justement celle-là ainsi que les interventions en cours à Washington pour tenter de rectifier la situation.

That morning I believe it was the morning of January 29 we sat down with the U.K. Foreign Secretary, Jack Straw, and one of the subjects we discussed at some length was this very issue and the representations that we had under way in Washington to try to remedy the situation.


w