Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stratégique ue-chine nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
initiative stratégique de l’Union européenne en matière de coopération trilatérale entre l’Union européenne, l’Afrique et la Chine

EU policy initiative on trilateral cooperation between the European Union, Africa and China
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’agenda stratégique UE-Chine 2020 est le document qui sert de référence à la relation entre les deux parties.

The EU-China Strategic 2020 Agenda is the guiding document for the relationship between the 2 parties.


L'Union européenne ne parvient pas à parler d'une seule voix en ce qui concerne les problèmes en mer de Chine méridionale; nous n'y parvenons pas en ce qui concerne les droits de l'homme en République populaire de Chine; nous n'y parvenons pas sur la question de Jérusalem; c'est pourquoi il nous faut simplifier ces processus décisionnels afin que l'Union européenne puisse également dégager des positions à la majorité qualifiée.

The European Union cannot reach a unified position on the problems in the South China Sea; we cannot reach a unified position on human rights in the People's Republic of China; we cannot reach a unified position on Jerusalem. This means we need to simplify these decision-making processes so that the European Union can also reach positions by qualified-majority voting.


Les sommets UE-Chine et le dialogue stratégique à haut niveau entre l’UE et la Chine, le dialogue économique et commercial à haut niveau et le dialogue interpersonnel à haut niveau devraient être utilisés pleinement en tant que plateformes visant à fournir des orientations stratégiques de nature transversale sur les questions politiques, économiques et commerciales, afin d’encourager un plus grand pluralisme dans les contacts et de faciliter les synergies et les retombées entre les multiples facettes des relations entre l’UE et la Chi ...[+++]

EU-China Summits and the EU-China High-Level Strategic Dialogue, High-Level Economic and Trade Dialogue and High-Level People-to-People Dialogue should be used to their full potential as platforms to deliver cross-cutting strategic orientation on political, economic and trade issues, to encourage greater pluralism in contacts, and to facilitate synergies and trade-offs between the many facets of the EU-China relationship at the highest level.


L'agenda stratégique de coopération UE-Chine 2020 joue un rôle important, car il s'agit du document conjoint du plus haut niveau orientant le partenariat stratégique global entre l'Union européenne et la Chine.

The EU-China 2020 Strategic Agenda for Cooperation fulfils an important role as the highest-level joint document guiding the EU-China Comprehensive Strategic Partnership.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré à ce propos: «L'Union européenne tient sa promesse d'ouvrir une délégation à part entière en Mongolie, pays démocratique situé à un carrefour stratégique entre la Chine et la Russie et partenaire important pour nous.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "The European Union is delivering on a promise to open a fully-fledged delegation in Mongolia – a democratic country strategically located between China and Russia and an important partner for us.


Le dialogue stratégique UE-Chine nous a permis d’aborder, de manière concrète et systématique, les grands enjeux mondiaux qui préoccupent tant l’UE que la Chine».

The EU-China Strategic Dialogue has enabled us to address in a systematic and real way, key global issues that are of importance for both the EU and China.


La table ronde de la société civile UE-Chine fait partie intégrante du partenariat stratégique UE-Chine.

The EU-China Civil Society Round Table is part of the EU-China Strategic Partnership.


Le prêt-cadre apportera une contribution considérable à la mise en œuvre du partenariat stratégique UE-Chine et à la coopération avec la Chine dans le domaine de la lutte contre les changements climatiques : il devrait favoriser l’utilisation rationnelle de l’énergie, le développement des énergies renouvelables et, partant, l’élimination d’émissions de gaz à effet de serre, conformément au programme national chinois mis en place à cet effet.

The project will significantly contribute to the EU-China strategic partnership and cooperation with China in the area of climate change: fostering the efficient use of energy, the development of renewable energy, and the associated avoidance of GHG emissions included in China’s National Climate Change Programme.


Ces négociations actualiseront en outre l'accord de coopération commerciale et économique conclu en 1985 entre la CEE et la Chine, qui sera géré de manière relativement indépendante, eu égard aux objectifs globaux du partenariat stratégique UE-Chine.

These negotiations will also update the 1985 EEC-China Trade and Economic Co-operation Agreement, which will be administered in a relatively independent manner, taking into consideration the global objectives of the EU-China strategic partnership.


La troïka s’appuiera sur les travaux du premier dialogue stratégique UE-Chine qui s’est tenu à Londres en décembre 2005 et Mme Ferrero-Waldner exprimera clairement sa confiance dans le partenariat qui se met en place.

The EU-China Troika, will build on the work of the first EU-China strategic dialogue which was held in London in December 2005 and Commissioner Ferrero-Waldner will make clear her confidence in the developing partnership.




Anderen hebben gezocht naar : stratégique ue-chine nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stratégique ue-chine nous ->

Date index: 2021-08-16
w