Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Expérience de Stratton

Vertaling van "stratton il avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets




le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Stratton en avait-t-il terminé avec sa question?

Was the Honourable Senator Stratton finished with his question?


J'en conclus, Votre Honneur, que le sénateur Stratton avait le droit de refuser de répondre à une question du sénateur Rompkey et que, même si cela nous aurait privés des interventions fort intéressantes des autres sénateurs, elles étaient néanmoins irrecevables compte tenu que le sénateur Stratton avait refusé de répondre à la question.

I infer from that, Your Honour, that Senator Stratton was within his rights in declining to take a question from Senator Rompkey in the first place; and though we should have been deprived of those interesting exchanges from the other senators, that they were also all out of order once Senator Stratton declined to take the question.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, au nom du sénateur Stratton, qui avait demandé l'ajournement sur cette question, je déclare que nous n'avons pas d'autres observations à faire à cet égard et que, par conséquent, cela met fin au débat.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, in the name of Senator Stratton who took the adjournment on this matter, I wish to state that we have no further comments to make on the matter and, therefore, conclude the debate.


Le sénateur Stratton : Il avait été porté à mon attention qu'un ancien ministre du gouvernement, Marc Lalonde, avait demandé à comparaître devant le comité au sujet du projet de loi C-33 et de l'amendement rétroactif de la RGAE dans le budget, même si le gouvernement ne dit pas que cela est rétroactif.

Senator Stratton: It had come to my attention that a former minister of the government, Marc Lalonde, requested to testify before this committee with respect to Bill C-33 and the retroactive amendment to GAAR in the budget, although the government is not calling it retroactive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Stratton avait alors dit que, selon le Règlement, il est interdit de parler de l'absence des sénateurs. Compte tenu de la dette que j'avais à l'endroit du sénateur Stratton, qui m'avait déjà rendu service au cours de ma carrière de sénateur et pour lequel j'éprouve de la gratitude, j'ai choisi de ne pas répondre.

Senator Stratton then pointed out that the rule exists that one ought not to make those kinds of statements and, because I owed Senator Stratton a debt of gratitude for a service he rendered to me early in my senatorial career, I choose not to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stratton il avait ->

Date index: 2022-04-13
w