Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Port auquel on a retiré le statut de port public
Port déclassé
Statut national auquel elles sont soumises

Traduction de «statut auquel nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statut national auquel elles sont soumises

national law to which they are subject


port déclassé [ port auquel on a retiré le statut de port public ]

deproclaimed port
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut également tenir compte du moment où cela s'est fait, du degré de maturité de nos opérations à cette époque et du moment où l'on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'une entreprise atteigne le statut de participant au Pacte de l'automobile, statut auquel nos travaux d'expansion nous donneront plus que droit, tout comme à Toyota.

We must look at the time frame, where operations were in terms of maturity, and when a company could reasonably be expected to meet Auto Pact status, which we will more than do with our expansion, as will Toyota.


La notion enseignée dans les écoles au sujet des deux nations fondatrices du Canada est un aspect auquel nous avons songé et dont nous avons parlé lorsque nous avons dit que l'approche dont il est question, celle fondée sur l'aide sociale, ne tient pas compte du statut juridique unique des peuples autochtones en tant que peuple d'origine du pays.

The notion taught in schools that there are two founding nations in Canada is one aspect we were thinking about and talking about when we said that this approach that we reference, in terms of the social welfare approach, fails to recognize the unique legal status of Aboriginal peoples as original peoples of this country.


Mme Jean Augustine: Numéro 9, le droit aux services payés d'un conseiller devrait être prévu dans toute procédure relative au statut de réfugié de la CISR; voilà un point auquel nous devrions peut-être nous attarder un peu.

Ms. Jean Augustine: Number 9, the right to paid counsel at all IRB refugee-related procedures, is one I think maybe we should spend some time looking at.


Cet extrait est tiré du débat sur la Loi de naturalisation de 1914 qui fut un pas historique pour notre identité canadienne, nos droits en tant que citoyens, notre autonomie au sein de l'Empire britannique et notre accession au statut de pays à part entière, un statut que nous n'avions pas encore en ce mois de mai 1914, à la veille de la Première Guerre mondiale.mais auquel nous avons accédé peu après.

This was part of the Naturalization Act of 1914, a historic step forward for our Canadian identity, for our rights as citizens, for our autonomy within a British empire, and for our accession to full nationhood, which of course, in that month of 1914, had not yet been formed in the crucible of World War I, but would be soon after. An hon. member: The Statute of Westminster.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc souligner clairement à ce stade qu’il est dommage que ce soit justement en Europe que nous devions avoir un débat concernant le statut de Schengen, à la suite de ce problème auquel nous devons faire face ensemble.

I would therefore like to clearly stress at this stage that it is a pity that we seriously need to have a debate in Europe, of all places, on Schengen status as a result of this challenge that we must deal with together.


- (EN) Madame la Présidente, à mon avis, le gouvernement irlandais doit, assez rapidement, tenter de résoudre le barrage routier irlandais vers Lisbonne et devrait le faire en conservant le statut de membre à part entière de l’Irlande, et non un statut de demi-membre auquel les clauses dérogatoires nous relégueraient.

- Madam President, it is my view that, sooner rather than later, the Irish Government must seek to resolve the Irish roadblock to Lisbon, and should do so by maintaining Ireland as a full member, not as a semi-detached member, which opt-outs would relegate us to.


Afin de garantir que le statut auquel nous sommes parvenus par le compromis avec le Conseil puisse passer, nous avons cependant choisi de voter aujourd’hui contre tous les amendements déposés en plénière et nous avons voté pour le rapport de la commission.

In order to ensure that the Statute arrived at by compromise with the Council goes through, we have, however, chosen to vote today against all the amendments tabled in plenary and have voted in favour of the committee’s report.


- (DE) Monsieur le Président, dans le fond, ce statut des députés au Parlement européen auquel nous avons affaire est une histoire sans fin et il est en fait incroyable de voir à quel point cela avance et recule, avance et recule depuis des années au sein de cette Assemblée.

– (DE) Mr President, what this boils down to is that this Statute for Members of the European Parliament, with which we are dealing, is a never-ending story, and the way in which it has gone backwards and forwards, backwards and forwards, in this House for years on end, actually passes all understanding.


Statut international ne veut pas dire administration internationale de la ville, mais plus simplement qu’en notre qualité de communauté internationale, nous devons nous charger de cette initiative afin que l’instrument du statut - abstraction faite de celui qui exercera sa souveraineté territoriale sur Jérusalem - implique toutes les parties dans la garantie d’un contrôle international grâce auquel tous les croyants - chrétiens, juifs et musulmans - pourront enfin accéder ...[+++]

By an International Statute I do not mean that the city would have an international administration, but merely that, as an international community, we must direct this initiative so that the statutory instrument – irrespective of who has territorial sovereignty over Jerusalem – commits all parties to a system of international control, so that every believer – whether Christian, Jew or Muslim – is, at last, guaranteed access to the holy sites.


Les statistiques et les commentaires que nous avons entendus m'ont donné l'impression que la productivité s'était améliorée de quelque 50 à 60 p. 100. J'ai l'impression que le Mexique a beaucoup gagné avec l'ALENA, ou à cause de l'ALENA, qu'il s'agisse du nouveau statut auquel vous avez fait référence ou de l'investissement direct étranger en provenance de différentes régions du monde.

The statistics and comments we have seen and heard have given me the impression that there has been productivity improvement of some 50 per cent to 60 per cent. I get the impression that Mexico has gained a great deal since NAFTA, or because of NAFTA, whether it is the stamp of approval to which you referred or the FDI from different parts of the world.




D'autres ont cherché : port déclassé     statut auquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statut auquel nous ->

Date index: 2025-06-04
w