Alors même que le 2 mai, devant la commission économique et monétaire de notre
Parlement, le vice-président de la BCE, Christian
Noyer, s’était mont
ré optimiste sur la stabilité des prix dans la zone euro, alors même que le président de la BCE, Wim Duisenberg, vient de prése
nter un rapport lui aussi confiant sur les perspectives de croissance, alors même que tous ces éléments réunis laissai
...[+++]ent envisager une stabilité des taux, la BCE, en les abaissant, vient de démentir en quelque sorte les raisonnements qu’elle tenait la veille.
Even though Christian Noyer, the Vice-President of the ECB, told Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs on 2 May that he was optimistic about price stability in the euro zone, even though Wim Duisenberg, the President of the ECB, has just presented a report saying he too was confident about the prospects for growth, even though all these factors combined lulled us into thinking that interest rates were stable, by lowering interest rates, the ECB has just contradicted to some extent the explanations given the day before.