Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delai de surcuisson
Stabilisant contre la coagulation thermique
Stabilisant thermique
Stabilisation par traitement thermique
Stabilisation thermique du coke
Surcuisson du coke
Thermiquement stabilisé
Traitement de stabilisation
Traitement thermique de détente
Traitement thermique de relaxation des contraintes
Traitement thermique de stabilisation
Vieillissement accéléré
Vieillissement artificiel

Vertaling van "stabilisation thermique du coke " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
delai de surcuisson | stabilisation thermique du coke | surcuisson du coke

heat soak of the coke | overheating | soaking


stabilisant contre la coagulation thermique | stabilisant thermique

heat-stabilizer




traitement thermique de détente | traitement thermique de relaxation des contraintes | traitement thermique de stabilisation

stress relieving by heat treatment


vieillissement accéléré | stabilisation par traitement thermique | traitement de stabilisation | vieillissement artificiel

accelerated ageing | accelerated aging | artificial ageing


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On en trouve également dans les munitions, le verre, les stabilisants thermiques dans les matières plastiques et les résines, les finitions métalliques, l'électronique, les feuilles, les métaux en gros, ainsi que les pigments.

Other applications include ammunition, glass, heat stabilizer in plastics and resins, metal finishing, electronics, sheet, bulk metal, and pigments.


«pertes thermiques en régime stabilisé» (Pstby), les pertes thermiques, exprimées en kW, d’un dispositif de chauffage des locaux par chaudière, d’un dispositif de chauffage mixte par chaudière ou d’un dispositif de chauffage des locaux par cogénération dans les modes de fonctionnement sans demande de chaleur.

‘standby heat loss’ (Pstby) means the heat loss of a boiler space heater, boiler combination heater or cogeneration space heater in operating modes without heat demand, expressed in kW.


L’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs est calculée comme l’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux en mode actif ηson, corrigée par des contributions tenant compte des régulateurs de température, de la consommation d’électricité auxiliaire, des pertes thermiques en régime stabilisé, de la consommation d’électricité du brûleur d’allumage (le cas échéant) et, pour les dispositifs de chauffage des locaux par cogénération, corrigée par l’ajout du rendement électrique multiplié par un ...[+++]

The seasonal space heating energy efficiency ηs shall be calculated as the seasonal space heating energy efficiency in active mode ηson, corrected by contributions accounting for temperature controls, auxiliary electricity consumption, standby heat loss, ignition burner power consumption (if applicable) and, for cogeneration space heaters, corrected by adding the electrical efficiency multiplied by a conversion coefficient CC of 2,5.


La Commission a indiqué, sans être contredite sur ce point par les parties requérantes, qu’elle ne s’était pas fondée sur les deux courriers électroniques litigieux dans sa décision du 11 novembre 2009, infligeant des amendes dans le cadre de la procédure qui avait donné lieu aux vérifications réalisées en 2003 dans les locaux d’Akzo et d’Akcros [affaire COMP/38.589 – stabilisants thermiques; SEC(2009) 1559 et SEC(2009) 1560].

The Commission has stated, without being contradicted on that point by the appellants, that its decision of 11 November 2009 to impose fines in the context of the procedure which had given rise to the investigations carried out in 2003 at the premises of Akzo and Akcros (Case COMP/38.589 – Heat stabilisers; SEC(2009) 1559 and SEC(2009) 1560) was not based on those two e-mails.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans sa décision dans l'affaire Stabilisants Thermiques, la Commission considérait que la prescription n'était pas acquise en raison du fait que le délai de dix ans avait été suspendu par l'introduction d'un recours (par d'autres parties que Ciba/BASF ou Elementis) devant les juridictions de l'UE contre des mesures d'investigation liées à la procédure suivie dans cette affaire.

In the Heat Stabilisers decision the Commission argued that the ten-year-limitation period was suspended, because some companies (not Ciba/BASF and Elementis) had challenged the Commission's investigative measures related to the cartel procedure before the EU courts.


Comme ni Ciba/BASF ni Elementis n'ont introduit de recours dans l'affaire Stabilisants Thermiques avant l'adoption de la décision elle-même, il résulte de cet arrêt que la prescription de dix ans s'applique à l'infraction qu'ils ont commise.

As Ciba/BASF and Elementis did not bring any action in the heat stabilisers cartel before the adoption of the decision, it follows from this judgment that the ten-year-limitation period applies to their infringement.


En conséquence de la décision adoptée aujourd'hui Ciba/BASF et Elementis ne devront pas payer d'amendes pour leur participation à l'entente dans le secteur des stabilisants thermiques.

As a result of today's decision, Ciba/BASF and Elementis will have to pay no fine for their participation in the heat stabilisers cartel.


Dans la décision du 11 novembre 2009, la Commission a infligé des amendes d'un montant total de 173 860 400 € aux participants à l'entente dans le secteur des stabilisants thermiques (voir IP/09/1695).

By decision of 11 November 2009 the Commission imposed a total of € 173 860 400 fines on the participants of the heat stabilisers cartel (see IP/09/1695).


Bruxelles, 4 juillet 2011 - La Commission européenne a révoqué une décision du 11 novembre 2011 par laquelle elle a constaté l'existence d'une entente dans le secteur des stabilisants thermiques, dans la mesure où elle a été adressée à BASF et à Elementis.

Brussels, 4 July 2011 - The European Commission has repealed a decision of 11 November 2009 finding a cartel in the market for heat stabilisers in so far as it concerns the companies Ciba/BASF and Elementis.


L’exploitant tient compte au minimum des sources potentielles d’émission de CO suivantes: chaudières, réchauffeurs/épurateurs industriels, moteurs à combustion interne/turbines, réacteurs thermiques et catalytiques, fours de calcination du coke, pompes à eau d’extinction, générateurs de secours/de réserve, torchères, incinérateurs, craqueurs, unités de production d’hydrogène, unités de procédé Claus, régénération des catalyseurs (de craquage catalytique et d’autres procédés de catalyse) et unités de cokéfaction (cokéfaction fluide ave ...[+++]

The operator shall include at least the following potential sources of CO emissions: boilers, process heaters/treaters, internal combustion engines/turbines, catalytic and thermal oxidisers, coke calcining kilns, firewater pumps, emergency/standby generators, flares, incinerators, crackers, hydrogen production units, Claus process units, catalyst regeneration (from catalytic cracking and other catalytic processes) and cokers (flexi-coking, delayed coking).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stabilisation thermique du coke ->

Date index: 2022-01-25
w