Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sportifs n'ont jamais attiré autant " (Frans → Engels) :

Les événements sportifs n'ont jamais attiré autant de monde, que ce soit à titre de participants, de spectateurs ou de téléspectateurs.

At least, that's our perspective. We've never seen more people attending sporting events in our country, participating in sporting events, or watching them on television in greater numbers.


M. Malcolm Hamilton: Ce que je trouve étrange, c'est que je ne me rappelle pas que les améliorations apportées aux régimes de pension aient jamais attiré autant d'attention.

Mr. Malcolm Hamilton: One thing I find odd about this is I don't remember all this mountain of concern every time the plan's been improved.


J'ai entendu ma ministre prêcher, et elle disait désespérément que notre fonds bénévole est à sa limite, que depuis toutes les années où elle est ministre, les gens n'ont jamais eu autant besoin d'argent pour manger, se vêtir, elle n'a jamais vu autant de mères seules avoir besoin d'argent pour se chauffer et nourrir leurs bébés.

I heard my minister preaching and she was desperately saying that our benevolent fund is at its limit, that she has never seen in all her years as a minister so many people in such drastic ways, needing money for food and clothing, single mothers needing money for heat and food for their babies.


Sans la mondialisation soutenue et le marché mondial, cette maladie et la façon dont on pense pouvoir la combattre n’auraient jamais attiré autant l’attention.

Without extreme globalisation and the world market the disease and the way in which people believe they can combat it would never have attracted so much attention.


Toutefois, jamais auparavant un accord privé n’a attiré à ce point l’attention des médias, jamais auparavant un accord n’a suscité autant d’espoirs, et jamais auparavant un accord n’a été aussi conforme à la politique étrangère européenne. J’espère donc que le Conseil portera effectivement son attention sur l’initiative de Genève et exprimera notre soutien encore plus fermement que ne l’a fait le secrétaire d’État Colin Powell - Di ...[+++]

Never before though has a private agreement been given such prominence by the media, never before has an agreement called forth such high hopes, and never before has an agreement been so perfectly in line with European foreign policy, so I hope that the Council will indeed turn its attention to this Geneva initiative and will indicate our support for it even more strongly than Secretary of State Colin Powell – thank God!


Les observateurs ont conclu que jamais, depuis la création du groupe, 37 ans auparavant, une réunion n'avait attiré autant de gens importants.

Observers concluded that this appeared to be the best attended meeting since the Group's inception 37 years ago.


Trouve-t-il admissible que son gouvernement, avec la responsabilité qui devrait être la sienne, dans un contexte où il n'y a jamais eu autant de gens qui sont pauvres, où jamais autant de ménages, selon Statistique Canada, ont un besoin aussi impérieux de logement?

Does he approve of the fact that his government, considering its responsibilities at a time when more people are poor than ever before, when, according to Statistics Canada, we have never been so short of housing?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sportifs n'ont jamais attiré autant ->

Date index: 2022-09-17
w