Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spontanéité le rend vulnérable " (Frans → Engels) :

M. Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré pour sa part: «Onze pays de l'UE sont encore confrontés à des déséquilibres macroéconomiques, ce qui les rend vulnérables en cas de choc.

Commissioner Pierre Moscovici, responsible for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Eleven EU countries are still experiencing macroeconomic imbalances, which makes them vulnerable in case of shocks.


Dans le domaine de la sécurité, comme dans bien d'autres domaines en Europe, c'est la fragmentation qui nous rend vulnérable.

In the area of security, as in many other areas in Europe, fragmentation is what makes us vulnerable.


M. Stylianides se rend aujourd'hui au camp de Kutupalong, dans le district de Cox's Bazar, où un projet financé par l'UE aide plus de 100 000 personnes, en majorité des femmes et des enfants vulnérables, à bénéficier de services essentiels.

Commissioner Stylianides is today visiting the Kutupalong camp in the Cox's Bazar area, where an EU funded project is helping over 100,000 people, mostly vulnerable children and women, gain access to essential services.


Le commissaire chargé de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, M. Karmenu Vella, a déclaré à cette occasion: "Le vivant croît beaucoup plus lentement dans les fonds marins, ce qui rend les poissons de fond particulièrement vulnérables à la surexploitation.

Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, Karmenu Vella, said: "Life at the bottom of the sea grows at a much slower pace, which makes deep sea fish particularly vulnerable to exploitation.


Les poissons d’eau profonde ont une croissance lente et ont besoin de beaucoup de temps pour arriver à maturité, ce qui les rend particulièrement vulnérables à la surexploitation.

Deep-sea fish grow very slowly and take a long time to mature. This makes them particularly vulnerable to exploitation.


Ne serait-il pas juste que le Canada déclare d'une voix uniforme que les enfants et les adolescents les plus vulnérables de notre société méritent d'être protégés en raison de la caractéristique qui les rend vulnérables?

Isn't it fair for Canada to stand up and to stand together, to say that our most vulnerable children and teens deserve to be specifically protected for the very characteristic that makes them vulnerable?


Quand le gouvernement écrase les fiducies de revenu, quand il leur fait perdre de la valeur et les rend vulnérables à des prises de contrôle par des intérêts étrangers, le problème est bien différent.

When the government puts income trusts on their knees, when it devalues their worth and make them vulnerable to foreign takeovers, that is a totally different thing.


La situation géographique de ce pays le rend vulnérable à la grippe aviaire et à une pandémie de grippe humaine.

Its location makes it vulnerable to the avian flu and a human flu pandemic.


La loi actuelle reconnaît que bon nombre de producteurs et d'expéditeurs ne sont desservis que par un seul chemin de fer, ce qui les rend vulnérables.

The current law recognizes that many producers and shippers are served by only one railway and that they are vulnerable.


Mais tout importants qu'ils sont, les océans sont aussi vulnérables et cela nous rend vulnérables à notre tour si nous ne prenons pas les mesures nécessaires pour les conserver et les protéger.

They are as vulnerable as they are important, however, and their vulnerability makes us vulnerable as well if we do not take the necessary steps to preserve and protect them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spontanéité le rend vulnérable ->

Date index: 2022-11-25
w