Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spidla ont présenté dans cette enceinte hier " (Frans → Engels) :

Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le ...[+++]

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Les femmes enceintes, les nourrissons et les enfants sont particulièrement vulnérables au mercure présent dans la chaîne alimentaire; la convention aura pour effet de réduire sensiblement leur exposition à cette substance sur le long terme, par exemple, en interdisant l'utilisation d'amalgames dentaires pour ces catégories à risque.

Pregnant women, infants and children are at particular risk from mercury in the food-chain, and the Convention will bring about significant decreases to their exposure in the long term. For example, by prohibiting the use of dental amalgam for these vulnerable categories.


La première étape est l’adoption par la Commission, ce 12 avril, des lignes directrices intégrées que le vice-président Verheugen et les commissaires Almunia et Spidla ont présenté dans cette enceinte hier après-midi.

The first milestone was the adoption by the Commission yesterday, on 12 April, of the integrated guidelines which were presented to the House this afternoon by Vice-President Verheugen and Commissioners Almunia and Spidla.


(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont ...[+++] la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de se plaindre de symptômes neurologiques des mois ou des années après avoir été infectées; b) d’après l’ensemble des données épidémiologiques recueillies depuis que la maladie de Lyme est devenue une maladie à déclaration obligatoire au Canada, quelles sont les données les plus récentes au sujet des cas de maladie de Lyme, ventilées par (i) province, (ii) mois, (iii) symptôme, (iv) incidence selon l’âge et le sexe; c) comment le gouvernement détermine-t-il l’existence d’une « région endémique pour la maladie de Lyme », (i) quelles sont les régions au Canada où les tiques sont endémiques et hautement endémiques, (ii) quelles sont les régions au Canada où le nombre d’infections humaines est le plus élevé; d) où se classe la maladie de Lyme (i) parmi les maladies à transmission vectorielle, (ii) parmi les maladies à déclaration obligatoire; e) est-il possible d’être atteint de plus d’une infection vectorielle et, si oui, (i) les co-infections possibles font-elles l’objet d’une enquête et d’un suivi, (ii) le risque d’infections multiples par transmission vectorielle dépend-il du lieu géographique et, si oui, quelles régions sont plus particulièrement à risque, (iii) quel est le taux de co-infection par province; f) ventilé par province, pour les 20 dernières années, quelle est l’incidence du réchauffement climatique sur la maladie de Lyme, en particulier, (i) quelle est l’incidence du réchauffement climatique sur la propagation des tique ...

(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what percentage of untreated Lyme disease patients are at risk of developing chronic neurological complaints months to years after inf ...[+++]


Heureusement, M. McMillan-Scott a décidé de venir un jour avant les votes pour cette période de session, car bon nombre de collègues et moi-même constatons avec inquiétude que les imperfections des dispositifs de transport vers Strasbourg déterminent directement qui est présent dans cette enceinte pour voter sur certains sujets et pourraient influencer l’issue d’un problème mis aux voix ici.

It is fortunate that Mr McMillan-Scott decided to travel a day before any votes in this particular part-session, because it is my concern and the concern of many of my colleagues that the inadequacies of the transport arrangements to Strasbourg are having a direct impact on who is here to vote on certain subjects and could sway an issue in the vote in this place.


Danuta Hübner, membre de la Commission européenne chargée de la politique régionale, et Vladimír Špidla, membre de la Commission chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, ont présenté hier une communication sur les orientations stratégiques communautaires pour la cohésion économique, sociale et territoriale.

Danuta Hübner, European Commissioner for Regional Policy, together with Vladimir Spidla, Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, yesterday presented a Communication on the Community Strategic Guidelines on economic, social and territorial cohesion.


Je voudrais dire au commissaire et au Conseil, présents dans cette enceinte, qu'en règle générale, nous ne sommes pas si complaisants avec nous-mêmes en ce qui concerne le temps que nous prenons à nous parler entre collègues.

I should like to say in particular to the Commissioner and the Council present here that we are normally not so self-indulgent in terms of the time we take to talk to each other as colleagues.


- (ES) Monsieur le Président, je dois remercier le commissaire d'avoir été présent dans cette enceinte presque déserte un jeudi après-midi, enceinte qui restera aussi déserte que le programme que vous nous présentez pour les fruits secs.

– (ES) Mr President, I must thank the Commissioner for being present in this almost deserted chamber on a Thursday evening. This House will end up as barren as the programme which you are presenting us with for nuts.


Il est intolérable que des commissaires incapables de se présenter dans cette enceinte pour assister au débat bouleversent ainsi l'ordre de cette Assemblée, surtout quand l'ordre du jour a été modifié à leur convenance, comme cela a déjà été dit.

It is quite intolerable that this House should be messed around by Commissioners who are unable to come here to respond to debates, particularly when, as we have already heard, the agenda has been changed to suit their convenience.


Je voudrais simplement dire, par votre entremise, monsieur le Président, au député qui vient de poser la question, que, comme cela a été le cas hier au comité, les députés ne doivent pas, que ce soit dans cette enceinte ou ailleurs, ternir la réputation des hommes et des femmes qui servent aux échelons supérieurs des forces canadiennes (1440) Tous reconnaissent que des erreurs ont été commises et que de très hauts gradés des Forces canadiennes en ont payé un prix très élevé.

I simply want to say through you, Mr. Speaker, to the member who has put the question that surely, as was the case yesterday in committee, hon. members are not going to stand in the House or use opportunities elsewhere to tarnish the reputation of all the men and women who serve in the senior echelons of the Canadian forces (1440 ) Everyone recognizes that mistakes were made and some very heavy prices were paid by people at the very senior levels of the Canadian forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spidla ont présenté dans cette enceinte hier ->

Date index: 2024-05-15
w