Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bruant de Stewart
Flétrissement bacterien du mais
Flétrissement de Stewart
Flétrissure bactérienne de Stewart
Flétrissure de Stewart
J.J. Stewart Lake
Lac J.J. Stewart
Maladie de Stewart
Plateforme Stewart
Plateforme de Stewart
Tartan Royal Stewart
épreuve de Doerfler et Stewart
épreuve de Doerfler-Stewart

Traduction de «speller stewart » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flétrissure de Stewart [ flétrissure bactérienne de Stewart | flétrissement de Stewart ]

Stewart's wilt [ Stewart's disease ]


flétrissure de Stewart | flétrissure bactérienne de Stewart

Stewart's wilt | Stewart's disease


plateforme Stewart [ plateforme de Stewart ]

Stewart platform


J.J. Stewart Lake [ lac J.J. Stewart ]

J.J. Stewart Lake


Flétrissement bacterien du mais | Maladie de Stewart

Maize bacterial leaf blight,Corn bacterial wilt,Sweet corn Stewart's disease








épreuve de Doerfler et Stewart

Doerfler and Stewart test
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Paired Members Députés Pairés Brien Crête Fry Girard-Bujold Goodale Harb Lalonde Lincoln Marceau Marchi Martin (LaSalle Émard) O'Brien (Labrador) Rocheleau Sauvageau Speller Stewart (Northumberland) St-Hilaire Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Valeri En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

Paired Members Députés Pairés Brien Crête Fry Girard-Bujold Goodale Harb Lalonde Lincoln Marceau Marchi Martin (LaSalle Émard) O'Brien (Labrador) Rocheleau Sauvageau Speller Stewart (Northumberland) St-Hilaire Tremblay (Lac-Saint-Jean) Tremblay (Rimouski Mitis) Valeri Accordingly, the Bill was read the third time and passed.


Anderson — Augustine — Bakopanos — Bélisle — Boudria — Caron — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Dubé — Dumas — Dupuy — Guay — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Paré — Parrish — Patry — Plamondon — Pomerleau — Proud — Speller Stewart (Brant) — Venne — Wells — Wood En conséquence le projet de loi est renvoyé au Comité permanent des ressources humaines.

Anderson — Augustine — Bakopanos — Bélisle — Boudria — Caron — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Dubé — Dumas — Dupuy — Guay — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Paré — Parrish — Patry — Plamondon — Pomerleau — Proud — Speller Stewart (Brant) — Venne — Wells — Wood Accordingly the bill was referred to the Standing Committee on Human Resources Development.


Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne M. Massé (président du Conseil du Trésor), appuyé par M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), propose, — Que le Budget des dépenses supplément ...[+++]

Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne Mr. Massé (President of the Treasury Board), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), moved, — That the Supplementary Estimates (A) ...[+++]


Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne En conséquence, le projet de loi est agréé à l’étape du rapport.

Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne Accordingly, the Bill was concurred in at report stage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne La motion principale, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :

Anderson — Asselin — Bellehumeur — Boudria — Caron — Chan — Chrétien (Frontenac) — Clancy — Crête — Dubé — Dupuy — Eggleton — Fillion — Gauthier — Guay — Hubbard — Iftody — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Lebel — Lefebvre — Leroux (Shefford) — MacDonald — Martin (LaSalle–Émard) — Minna — Murphy — Paré — Patry — Pomerleau — Regan — Rocheleau — Rock — Sauvageau — Speller Stewart (Brant) — Szabo — Venne The question was put on the main motion and it was negatived on the following division:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

speller stewart ->

Date index: 2021-04-29
w