La première est que nous avions de grandes préoccupations relativement à la politique telle qu'elle avait été annoncée. Autrement dit, à notre avis, pour que les enchères du spectre dans la bande de 700 mégahertz soient une solution autonome pour une entreprise comme la nôtre, il aurait fallu mettre de côté les fréquences des blocs inférieurs B et C. Il s'agit donc d'une partie précise de ce spectre qui était très intéressante et importante pour la concurrence, et cela ne s'est pas produit.
One is that we had significant concerns about the policy as it was announced in the sense that, in our view, what was needed to make 700 megahertz spectrum a stand-alone solution for a party like us would have been to set aside the lower B and C, so it's a specific chunk of that spectrum that was very attractive and important to competition, and that didn't happen.