Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soyons nous-mêmes raisonnables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le même temps, nous prônerons une utilisation et un respect plus marqués des principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales récemment mis à jour, ainsi que des recommandations de l’OCDE en matière de diligence raisonnable et de gestion responsable de la chaîne d’approvisionnement, principes que nous devrions promouvoir au‑delà des pays de l’OCDE également.

At the same time, we will advocate greater support for and use of the recently updated OECD Guidelines for multinational enterprises, and OECD's recommendations on due diligence and responsible supply chain management – something we need to promote beyond OECD countries as well.


Si, pour être autorisées à pêcher dans ces zones dont nous parlons, nous exigeons des flottes qu'elles soumettent des études scientifiques dont la Commission n'a pas été capable de chiffrer le coût, ni de nous dire si les États membres seront en position d'en évaluer la qualité et d'y répondre, et si nous demandons néanmoins aux flottes de soumettre de telles études pour établir si le fond marin est vulnérable ou non, alors soyons nous-mêmes raisonnables!

If, to be able to fish in these areas we are talking about, we require fleets to submit scientific studies for which the Commission has been unable to put a figure on costs, nor tell us whether the Member States will be in a position to assess the quality and respond to these scientific studies, yet if we require fleets to submit such studies to ascertain if the seabed is vulnerable or not, let us then be reasonable ourselves!


Si, pour être autorisées à pêcher dans ces zones dont nous parlons, nous exigeons des flottes qu'elles soumettent des études scientifiques dont la Commission n'a pas été capable de chiffrer le coût, ni de nous dire si les États membres seront en position d'en évaluer la qualité et d'y répondre, et si nous demandons néanmoins aux flottes de soumettre de telles études pour établir si le fond marin est vulnérable ou non, alors soyons nous-mêmes raisonnables!

If, to be able to fish in these areas we are talking about, we require fleets to submit scientific studies for which the Commission has been unable to put a figure on costs, nor tell us whether the Member States will be in a position to assess the quality and respond to these scientific studies, yet if we require fleets to submit such studies to ascertain if the seabed is vulnerable or not, let us then be reasonable ourselves!


Bien sûr, s’il s’agit d’un défi que les députés veulent nous lancer, alors nous le relèverons, mais je ne suis pas sûr que nous soyons victorieux, pas plus que je ne suis tout à fait certain que nous soyons à même d’utiliser les instruments de défense commerciale dans la politique du taux de change.

Of course, if this is a challenge that Members of this Parliament want to set us, then we will rise to it, but I am not sure that we will be successful, just as I am not entirely sure that we will be able to use trade defence instruments to address exchange rate policy either.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le conseil pourrait également se pencher sur l’avenir de nos industries communes du bois d’œuvre résineux et s’employer à créer un climat de confiance entre nos deux pays et à consolider l’industrie, de manière à ce que, lorsque d’autres pays essaieront de venir nous concurrencer avec leurs exportations, nous soyons à même de veiller aux intérêts de l’industrie canadienne et de l’industrie nord-américaine dans son ensemble.

The council would talk about where the softwood lumber industry will go into the future jointly, build trust between the two countries, build a strong industry, so that when other countries try to come in and bring in their exports that we are looking out for Canada's industry, as well as the North American industry as a whole.


Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) durant plusieurs années appartenait et était gérée par une société appartenant à l’État (ETVA) et, en même temps, b) présentait des capitaux propre ...[+++]

The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) had a significant negative shareholders’ equity position, amongst other operational problems (i.e ...[+++]


Selon le principe «Un pays, deux systèmes» établi par la Loi fondamentale, la RAS de Hong Kong est un territoire distinct de celui de la République populaire de Chine en ce qui concerne l'immigration et les douanes, bien que nous soyons en même temps une partie indissociable du pays.

Under the ‘One Country, Two Systems’ principle as enshrined in the Basic Law, the HKSAR is a separate immigration and customs territory from the People’s Republic of China, although we are also an inseparable part of the country.


À moins qu’à ce stade de l’histoire de la construction européenne, nous ne soyons nous-mêmes prêts à renoncer aux valeurs que nous prétendons défendre ?

Or are we going to be prepared to renounce the values we claim to defend at this point in European construction?


Et troisièmement, étant donné qu'il déclare n'être pas en mesure actuellement de dire oui ou non, serait-il prêt à plaider pour que l'Union européenne mène une étude sur ce sujet afin qu’à l'avenir nous soyons capables de dire oui ou non et soyons à même d'apporter une contribution de valeur à la Conférence des Nations Unies sur le Financement du Développement, qui se tiendra au début de l'année 2002 ?

And thirdly, as he says he can neither say yes nor no at the moment, is he willing to argue for the European Union to conduct a study of these matters so that in future we will be able to say yes or no, and be able to make some sensible contribution to the UN Financing for Development Conference that is coming up at the beginning of 2002?


Soyons nous-mêmes, et après cela nous pourrons aller nous vanter aux Nations Unies et dire aux gens du Kosovo ce qu'ils devraient faire.

Be yourself, and then you can brag at the United Nations and tell the people of Kosovo what they should do.




Anderen hebben gezocht naar : soyons nous-mêmes raisonnables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soyons nous-mêmes raisonnables ->

Date index: 2024-10-30
w