Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soyons capables d'établir » (Français → Anglais) :

Si les Premières Nations sont dans un sens le portail juridique de la mise en valeur des ressources au sens large, mais en particulier des sables bitumineux, ne serait-il pas bénéfique, si l'on parle de bénéfices du pétrole pour l'économie canadienne, de mieux établir et de mieux donner la capacité aux collectivités des Premières Nations, en particulier, d'évaluer les projets qui sont présentés afin que nous soyons capables non seulement de mieux réaliser les projets mais aussi d'assurer le plus grand bienfait aux ...[+++]

If first nations are, in a sense, a legal gateway to resource development writ large, but in particular the oil sands, would it not be of benefit, if we're talking about benefits to the Canadian economy from oil, to better establish and better give capacity to the first nations communities in particular to assess the projects that are being presented so that we're able to not only do the projects better, but to allow the greatest benefit to the people who are most impacted, which are people like yourself who live in the territory in which the development is happening?


Si, pour être autorisées à pêcher dans ces zones dont nous parlons, nous exigeons des flottes qu'elles soumettent des études scientifiques dont la Commission n'a pas été capable de chiffrer le coût, ni de nous dire si les États membres seront en position d'en évaluer la qualité et d'y répondre, et si nous demandons néanmoins aux flottes de soumettre de telles études pour établir si le fond marin est vulnérable ou non, alors soyons nous-mêmes raisonna ...[+++]

If, to be able to fish in these areas we are talking about, we require fleets to submit scientific studies for which the Commission has been unable to put a figure on costs, nor tell us whether the Member States will be in a position to assess the quality and respond to these scientific studies, yet if we require fleets to submit such studies to ascertain if the seabed is vulnerable or not, let us then be reasonable ourselves!


Si, pour être autorisées à pêcher dans ces zones dont nous parlons, nous exigeons des flottes qu'elles soumettent des études scientifiques dont la Commission n'a pas été capable de chiffrer le coût, ni de nous dire si les États membres seront en position d'en évaluer la qualité et d'y répondre, et si nous demandons néanmoins aux flottes de soumettre de telles études pour établir si le fond marin est vulnérable ou non, alors soyons nous-mêmes raisonna ...[+++]

If, to be able to fish in these areas we are talking about, we require fleets to submit scientific studies for which the Commission has been unable to put a figure on costs, nor tell us whether the Member States will be in a position to assess the quality and respond to these scientific studies, yet if we require fleets to submit such studies to ascertain if the seabed is vulnerable or not, let us then be reasonable ourselves!


D'abord, il y a le commerce équitable qui a pris ces dernières années une ampleur considérable grâce, entre autres, aux citoyens et aux citoyennes qui veulent avoir sur le marché des biens, des produits, des marchandises qui respectent les droits des travailleurs (1635) Il nous apparaît essentiel que, dans la transformation de produits, nous soyons capables d'établir des règles d'éthique fondamentales quant à ces questions.

First, fair trade has taken off in the past few years thanks to people who want to have goods, products and merchandise on the market that respect workers rights (1635) It seems essential in processing products that we be able to establish basic ethical rules.


Je crois que tout le monde s'entend pour dire qu'il faut affecter des ressources suffisantes à la Commission et aux organisations afin d'établir une capacité pour que nous soyons capables et prêts, et disposions de l'expertise nécessaire pour gérer les plaintes que nous recevrons après l'abrogation de l'article 67.

I think there is general consensus amongst all stakeholders that adequate resources need to be put into the system — in terms of the commission, in terms of organizations — in order to build capacity to ensure that we are capable, ready and that we have the expertise to be able to manage any potential complaints that might come after the repeal of section 67.




D'autres ont cherché : nous soyons     nous soyons capables     mieux établir     soyons     pas été capable     études pour établir     soyons capables d'établir     organisations afin d'établir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soyons capables d'établir ->

Date index: 2022-09-22
w