Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soyons bien conscients " (Frans → Engels) :

Soyons bien conscients de deux choses.

There are two things to which we need to open our eyes.


Il faut que nous en soyons bien conscients, que nous encouragions et remercions les Brésiliens, et il faut les encourager à poursuivre leur rôle à Haïti.

We need to be really aware of this, to encourage and thank the Brazilians, and to encourage the continued role they're playing in Haiti.


– (EN) Madame la Présidente, si l’UE parle d’une politique étrangère commune en matière d’énergie, soyons bien conscients des personnes avec qui nous nous proposons d’entretenir des relations commerciales.

Madam President, when the EU talks of a common foreign policy on energy, you need to be very aware of exactly who you propose to do business with.


Bien que nous soyons tous conscients que des aspects comme la communication et l’accroissement de la visibilité de SOLVIT dans les médias sont d’une grande importance, nous voyons néanmoins qu’il s’agit-là de problèmes récurrents auxquels le service a été confronté dès ses toutes premières années.

Although we are all aware that aspects such as communication and raising the SOLVIT service’s media profile are of paramount importance, we can still see that these remain some of the recurring problems which the service has been facing right from its early years.


Bien que nous soyons tous conscients des difficultés des petites entreprises et que nous ne souhaitions pas que des pressions trop lourdes s'exercent sur elles dans les circonstances, et bien que nous ne soyons pas dans une situation d'urgence nationale, ce qui offrirait une autre possibilité au gouvernement — et j'espère que nous n'en arriverons jamais là —, nous pouvons donner l'exemple, à titre de gouvernement fédéral.

While we all respect the difficulties of small business, and we do not wish them to be unduly pressured in the circumstance, and while we are not in the circumstance of a national emergency, which is another option the government has — God forbid if we ever get to that point — we can set an example as the federal government.


Mais soyons bien conscients que des choix en matière de procréation, en Europe et dans le monde, ne sont pas libres.

However, we must be aware that, when it comes to procreation, in Europe and elsewhere in the world, people do not have a free choice.


Soyons bien conscients du fait que la suppression des disparités existantes représente une tâche pour plusieurs générations. D'autres mesures doivent donc suivre.

Let us recognise that dismantling the existing deficits is likely to take several generations, and so further measures must follow.


Si le Canada est prêt à payer ce prix, soit, mais soyons bien conscients du prix qu'il faudra payer.

If Canada is willing to pay it, that is reasonable enough, but let's be aware what this price will be.


Il y a un élément que je voudrais souligner à cet égard, et il est important que nous en soyons bien conscients, c'est le fait qu'un système de soutien du revenu doit s'appuyer sur un processus rigoureux de détermination.

The one element of this, though, that I want to stress, and I think it is important for us to recognize, is that there must be a rigorous determination process in any income support system.


Il importe que nous soyons bien conscients que l'amendement proposé a été ingénieusement rédigé de manière à donner faussement l'impression que la communauté anglophone du Québec a pleinement accès à l'instruction dans sa langue et qu'elle exerce sur ses écoles un contrôle absolu.

It must be clearly understood that the amendment as proposed has been contrived in such a way as to foster the false impression that the English community in Quebec has full access to and control of its schools.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soyons bien conscients ->

Date index: 2021-08-11
w