Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soyez plus concret et précis et dites-moi comment vous » (Français → Anglais) :

Dites-moi, en ce qui concerne les technologies existantes de câblodistribution, quelle est votre autorité en ce qui concerne le canal attribué aux différents services et comment prévoyez-vous régler le problème plus général?

So can you tell me with regard to the existing technologies of cable both what your authority is in terms of placement for all services and how you're going to be handling this problem more generally in the future?


Soyez plus concret et précis et dites-moi comment vous qualifieriez le massacre d'Algériens berbères à la suite de la charge donnée par la police à la fin du mois d'avril en Algérie.

Please be more specific and more precise and tell me what you feel about the killing of Algerian Berbers resulting from the police charge at the end of April in Algeria.


Tout le monde est pour la vertu, mais concrètement, pour les prochains mois, avez-vous des projets précis qui permettront de jeter plus de lumière sur cette problématique et d'enclencher des éléments de réponse?

Everyone is for motherhood, but in concrete terms, in the coming months, do you have specific projects that will shed more light on these problems and provide some partial answers?


De plus, si vous avez des suggestions concrètes à faire, dites-le moi.

Furthermore, if you have any concrete suggestions to make, I would welcome them.


Si vous me dites que l'argent se rend bel et bien, dites-moi où, dites-moi comment et dites-moi concrètement en vertu de quel programme.

If you're telling me that the money is in fact getting there, tell me where, tell me how and tell me in concrete terms under what program.


Le sénateur Duncan Jessiman: Dites-moi comment vous décideriez; vous dites «cela dépend de l'enfant» mais vous ne demanderiez pas l'opinion à un enfant d'un an, parce qu'il ne comprend pas, et pas non plus à un enfant de deux, trois, quatre ou cinq ans.

Senator Duncan Jessiman: Tell me, then; you say “depending on the child”, but you wouldn't have one of a year, because he wouldn't understand, and not likely two, three, four, or five.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soyez plus concret et précis et dites-moi comment vous ->

Date index: 2024-10-02
w