Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AUS
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Ancienne Union soviétique
Apprentissage de concept par exemples
Apprentissage de concepts à partir d'exemples
Apprentissage empirique de concept par exemples
Apprentissage par des exemples
Apprentissage par exemples
Apprentissage par les exemples
Apprentissage à partir d'exemples
Base d'exemples
Colite muqueuse F54 et K58.-
Corpus d'exemples
Côlon irritable
Delirium tremens
Dermite F54 et L23-L25
Diarrhée
Dyspepsie
Dysurie
Démence alcoolique SAI
Ensemble d'exemples
Ensemble d'instances
Ex-URSS
Ex-Union Soviétique
Ex-Union soviétique
Exemple stylisé
Fait stylisé
Flatulence
Gastrique
Hallucinose
Hoquet
Hyperventilation
Interrogation par l'exemple
Jalousie
Mauvais voyages
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Paranoïa
Psychose SAI
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Requête par l'exemple
Résiduel de la personnalité et du comportement
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
URSS
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Union des Républiques Socialistes Soviétiques
Union soviétique
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «soviétique par exemple » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


apprentissage par les exemples [ apprentissage par des exemples | apprentissage par exemples | apprentissage empirique de concept par exemples | apprentissage de concept par exemples | apprentissage à partir d'exemples ]

learning by examples [ learning by example | learning from examples | example-driven learning | inductive learning from examples | example-based learning | instance-based learning ]


apprentissage par exemples | apprentissage par les exemples | apprentissage à partir d'exemples | apprentissage de concepts à partir d'exemples

learning from examples | learning by examples


ancienne Union soviétique [ AUS | ex-Union soviétique | ex-URSS | ex-Union Soviétique ]

Former Soviet Union [ FSU | former Soviet Union | former U.S.S.R. ]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'u ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]


ensemble d'exemples [ base d'exemples | corpus d'exemples | ensemble d'instances ]

database of examples [ example set ]


Union des Républiques Socialistes Soviétiques | Union soviétique | URSS [Abbr.]

Union of Soviet Socialist Republics | USSR [Abbr.]


interrogation par l'exemple | requête par l'exemple

query by example | QBE


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La GRC a étudié les mines de diamants de l'étranger, de l'Afrique et de l'ex-Union soviétique, par exemple, et a constaté que les diamants bruts sont volés par les mineurs et utilisés par le crime organisé comme monnaie d'échange.

That was the reason why the RCMP originally looked at diamond-mining operations in other countries, like Africa and the former Soviet Union, and found that rough diamonds are stolen by workers and used by organized crime as a medium of exchange.


Par exemple, au début des années 1990, l’Agence utilisait son droit exclusif de conclure des contrats pour éviter le risque de dépendance provenant de sources d’uranium naturelles bon marché et abondantes en provenance des anciennes républiques soviétiques, en refusant d’approuver certains contrats d’approvisionnement conclus avec celles–ci.

For example, in the early1990's, the Agency used its exclusive right to conclude contracts as to avoid the risk of dependency stemming from cheap and abundant natural uranium supplies from the former Soviet republics, by refusing to approve some supply contracts concluded with them.


Dans l'ancienne Union soviétique, par exemple, les pipelines fuient comme des passoires.

Pipelines, for example, in the former Soviet Union leak like sieves.


G. considérant que la "révolution orange" et l'année de réformes qui l'a suivie constituent un exemple pour d'autres États de l'ex–Union soviétique pour ce qui touche aux valeurs de la démocratie et au respect des droits de l'homme,

G. whereas the 'orange revolution', and the year of reforms since, have been an example to other former Soviet Union states as to the values of democracy and respect for human rights,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, l'Union européenne et le Japon sont par exemple trois à quatre fois plus efficaces en termes d'intensité d'énergétique que les pays de l'ex-Union soviétique ou du Moyen-Orient.

The EU and Japan are for instance three to four times more energy-efficient in terms of energy intensity than the countries of the former Soviet Union or the Middle East.


Ainsi, l'Union européenne et le Japon sont par exemple trois à quatre fois plus efficaces en termes d'intensité d'énergétique que les pays de l'ex-Union soviétique ou du Moyen-Orient.

The EU and Japan are for instance three to four times more energy-efficient in terms of energy intensity than the countries of the former Soviet Union or the Middle East.


En l'état actuel des choses, tant la BAD que la BM placent déjà la priorité sur des projets et programmes régionaux, subrégionaux et nationaux qui contribueront de la manière la plus efficace aux développements régionaux dans différentes parties de l'Asie et de l'ancienne Union soviétique (par exemple, l'Asie centrale, l'Asie méridionale, la région du Mékong).

At the current stage, both the ADB and the WB are already giving priority to regional, sub-regional, and national projects and programmes that will contribute most effectively to regional developments in various parts of Asia and the former Soviet Union (i.e. Central Asia, South Asia, the Mekong area).


Aujourd’hui que quatorze années sont passées depuis la chute de l’Union soviétique, il est assez étrange que les passeports soviétiques doivent encore être considérés comme valables et qu’ils soient de plus décernés à des personnes provenant de régions sécessionnistes - en Géorgie, par exemple, mais également ailleurs.

Now that fourteen years have passed since the Soviet Union collapsed, it is quite bizarre that Soviet passports should still be treated as valid, and, most of all, that they should be offered to people in secessionist regions – in Georgia, for example, but also in others.


C'est pourquoi, lorsque les ministres des affaires étrangères se réunissent et prennent une quelconque décision louable comme, par exemple, celle d'aider le Kosovo et la Serbie, la dernière de leurs préoccupations est de se demander s'il y a de l'argent pour financer cette décision et s'il faut puiser dans un autre poste comme celui de l'aide au développement en Afrique, de MEDA ou de la promotion des droits de l'homme dans l'ex-Union soviétique.

That is why, when the Ministers for Foreign Affairs meet and take some commendable decision or other, such as helping Kosovo or Serbia, the least of their concerns is whether there is enough money to finance the decision and whether it has to be taken from elsewhere, such as aid to development in Africa, the MEDA programme or the promotion of human rights in the former Soviet Union.


Cette proposition de la Commission ne préjuge en aucun cas de la possibilité d'autres actions en faveur de l'Union soviétique (par exemple dans le domaine de l'aide alimentaire). b) Réserve générale pour d'éventuelles dépenses en matière de politique extérieure = 300 millions Cette réserve pourrait être mobilisée en cas de besoin pour des dépenses exceptionnelles et non-prévisibles , en particulier pour l'aide d'urgence humanitaire.

This proposal by the Commission does not rule out other measures in favour of the Soviet Union (e.g. in the food aid sector) (b) General reserve for possible expenditure on external policy - ECU 300 million This reserve could be drawn on as and when necessary for exceptional unforeseen expenditure, in particular for emergency humanitarian aid.


w