Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "souviendront que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au risque de trahir mon âge, la plupart d'entre nous se souviendront qu'il y a 20 ou 30 ans, la quantification se calculait en nombre de parties par million; puis nous sommes passés au nombre de parties par milliard, ensuite au billion et nous en sommes peut-être aujourd'hui au quatrillion.

I will be showing my age, but if we go back 20 or 30 years most of us will remember that the ability to measure was in parts per million, then it went to parts per billion, then to parts per trillion, and perhaps now to parts per quadrillion.


Le président : Les honorables sénateurs se souviendront que ce comité a convenu que nous pourrions faire une étude préalable de la question des pensions dans le but d'aider le comité de direction à déterminer si nous voulons nous lancer dans une étude de grande envergure sur les pensions et, si c'est le cas, définir les paramètres de cette étude.

The Chair: Honourable senators will recall that this committee agreed that we would do a pre-study on the issue of pensions with a view to help the steering committee determine whether we wish to proceed with a full-blown study on pensions and, if so, the parameters of that study.


Mes collègues qui étaient présents à l’époque se souviendront que nous avons demandé à la Commission et au Conseil d’inclure davantage de protections des libertés civiles dans cette législation, et nous avons obtenu de la Commission l’engagement d’élaborer un projet de directive sur les droits de la défense dans les procédures judiciaires pénales.

Colleagues who were in the House at the time will recall that we urged the Commission and the Council to build more civil liberties safeguards into the legislation, and we secured from the Commission a commitment to a draft directive on the rights of defendants in criminal legal proceedings.


– (EN) Monsieur le Président, la plupart, au sein de cette Assemblée, se souviendront qu’en première lecture, il s’agissait d’un sujet extrêmement houleux, et je pense que nous n’entendons ici que quelques-uns des différends entre nous.

– Mr President, many in this House will remember that at first reading, this was an extremely hot topic, and I think we are hearing only some of the differences between us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je le dis d’autant plus que cela fait des années que nous attendions ce texte, puisque les plus anciens dans ce Parlement se souviendront que lors de la révision de la législation pharmaceutique, nous voulions parler de la formation des patients aux médicaments et aux traitements, mais que malheureusement, il y avait eu confusion entre information et publicité.

I say this especially because we have been waiting years for this text. The oldest MEPs among us will remember that, back when the pharmaceutical legislation was being revised, we wanted to talk about teaching patients about medicinal products and treatments, but that, unfortunately, there was some confusion between information and advertising.


Quand nous nous sommes penchés sur la question du comité consultatif, quand nous nous sommes penchés sur les critères de désignation des pays, qui étaient un sujet important pour mon caucus, comme certains députés s’en souviendront, nous avons fini par trouver des solutions.

When we looked at the advisory panel, when we looked at the trigger points to designate countries, which was a major issue in my caucus, as some members may recall, eventually, we found solutions.


- (EN) Mes collègues se souviendront que nous avons traité cette question en procédure d'urgence au mois d'octobre.

– Colleagues will recall that we dealt with this matter in urgent procedure in October.


Ceux d'entre nous qui étaient à la conférence de l'UIP à Bruxelles se souviendront de la discussion sur les raisons qui font que nous ne pouvons pas nous attendre à ce que tous les détenteurs d'armes et de missiles nucléaires s'en défassent rapidement.

Those of us who were at the conference of the IPU in Brussels will remember the discussion about why we cannot expect all the holders of nuclear weapons and missiles to get rid of them in a hurry.


Je voudrais rappeler qu'au cours de la Conférence des présidents - mes voisins s'en souviendront, Pat Cox, Mme Hautala, M. Barón Crespo et les autres -, nous avions discuté de la question de savoir si nous traiterions le cas de Michelin ou si nous aborderions la mondialisation et la restructuration des entreprises d'une façon générale.

I very clearly remember discussing in the Conference of Presidents, as my neighbours here on the right, Pat Cox, Mrs Hautala, Mr Barón Crespo and others will recall, whether we should mention Michelin or discuss globalisation and the restructuring of firms in a general way.


Les députés se souviendront qu'à la Chambre, nous avons adopté à l'unanimité une motion sur cette question et que nous nous sommes montrés fermement déterminés à protéger les droits de tous ces gens.

Members will recall we passed a unanimous motion in the House and have been very forceful in our determination to ensure that we do protects the rights of all these individuals.


w