Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "souviendrez que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne l'élaboration du plan de capacité défensive, vous vous souviendrez d'une phrase de l'énoncé de la politique de la défense déclarant que nous fournirons un plan de capacité défensive qui tiendra compte de ce document plutôt stratégique et que nous expliquerons la façon dont nous ne le mettrons en œuvre — autrement dit, ce dont nous aurons besoin au niveau de la structure de commandement et de contrôle, de l'infrastructure, de l'entraînement, de l'équipement, de l'augmentation des effectifs et du nombre de soldats.

Regarding the development of the defence capability plan, you will recall back in the defence policy statement a line that said we will deliver a defence capability plan which takes this rather strategic document and says how we will implement it — in other words, what we will need in the way of command and control structure, infrastructure, training, equipping, expansion and numbers of people.


Vous vous souviendrez que, lors de notre dernier Conseil européen, consacré au cadre financier pluriannuel (CFP), nous avons dégagé un montant de six milliards d'euros affecté à la lutte contre le chômage des jeunes.

As you'll remember from our last European Council on the Multiannual Financial Framework, we carved out € 6 billion euro and they were targeted towards fighting youth unemployment.


C’est précisément la raison pour laquelle nous avons, au cours de la réforme vinicole - vous vous en souviendrez certainement - affecté un montant colossal à la promotion du vin européen sur le marché du tiers monde: 125 millions d’euros par an, tel était le chiffre cité lorsque nous avons eu ces débats.

That was precisely the reason why during the wine reform – as I am sure you still remember – we reserved a huge amount of money for promoting our European wine on the Third World market: EUR 125 million every year was the figure mentioned when we had these discussions.


Comme vous vous en souviendrez, lors de notre dernière session d’avant les vacances, le 7 juillet, nous avons été pris de surprise par les attentats terroristes qui ont frappé Londres et qui, comme nous le redoutions alors, ont fait de nombreuses victimes.

As you will remember, on 7 July, at our last sitting before the holidays, we were taken by surprise by the terrorist attacks on London, which, as we feared at the time, caused many victims.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous vous en souviendrez certainement, nous avions proposé:

As you doubtless recall, we proposed:


Je me rappelle que, lorsque nous discutions de cette charte, beaucoup nous ont dit : il est incohérent de dire que cette charte s’adresse aux institutions de l’Union - et vous, Monsieur le Président, vous vous en souviendrez certainement - et de demander en même temps l’abolition de la peine de mort, alors que personne ne peut être condamné à mort dans les pays de l’Union européenne.

I recall that, when we were discussing this Charter, many in the Convention used to say to us: ‘It is inconsistent to say that this Charter is directed to the institutions of the Union,’ and you, Mr President, will no doubt remember this, ‘and at the same time demand the abolition of the death penalty, when the European Union cannot condemn anybody to death’.


Nous sommes arrivés en deuxième lecture et le Parlement est appelé à s’exprimer sur la position du Conseil qui, comme vous vous en souviendrez, nous a été transmise dix-huit mois après l’approbation de la première lecture.

We have reached the second reading and Parliament is now called upon to express its opinion on the position adopted by the Council which, as you will remember, was forwarded to us 18 months after it had been adopted at first reading.


Vous vous souviendrez des prescriptions relatives à l'utilisation des échelles, qui nous ont été récemment soumises.

You will remember the provisions recently presented to us on climbing ladders.


Vous vous souviendrez qu'en 1995, nous avions étudié un grand nombre de questions sur la vie et la mort et nous étions unanimes sur un bon nombre de recommandations.

You will recall that, in 1995, we had examined a large number of issues relating to life and death, and were unanimous on a good number of recommendations.


Vous vous souviendrez peut-être, monsieur le président, que nous avons parlé de dépenses que nous ne pouvions pas trouver et nous nous sommes rendu compte que l'argent était déjà dépensé mais ne figurait pas dans le budget.

We discovered, if you remember, chair, when we were discussing some expenses that we could not see, that the money was already spent but not in the budget.


w